Santullo - Esencia - перевод текста песни на немецкий

Esencia - Santulloперевод на немецкий




Esencia
Essenz
La vida real patea mi puerta, yo no abro pero igual entra y me encaja
Das wahre Leben tritt meine Tür ein, ich öffne nicht, aber es kommt trotzdem rein und trifft mich,
Que soy un vejerto de casi cuarenta,
dass ich ein alter Knacker von fast vierzig bin,
Que de tanto llorar perdi la cuenta
dass ich vor lauter Weinen den Überblick verloren habe,
Que en este jardín los senderos se bifurcan y ya nunca se reencuentran
dass sich in diesem Garten die Wege gabeln und sich nie wieder treffen.
No importa que quisiste, que tuviste ni porque peleaste
Es ist egal, was du wolltest, was du hattest oder wofür du gekämpft hast,
Un solo paso en falso y ya esta, la quedaste
ein einziger Fehltritt und das war's, du bist erledigt.
Y si no das el paso es igual,
Und wenn du den Schritt nicht machst, ist es dasselbe,
Al final nunca va a faltar el gil
am Ende wird immer ein Idiot da sein,
Que te pregunte ¿porque no te avivaste?
der dich fragt, warum du es nicht gemerkt hast?
Avanzo barriendo, arena en la playa, rascando la memoria,
Ich gehe voran, fege Sand am Strand, kratze an meiner Erinnerung,
Buscando la falla,
suche nach dem Fehler,
Intentando ubicar ese roce secreto que
versuche, jene geheime Reibung zu lokalisieren, die
Convirtió en ceniza lo que era amor y respeto
das, was Liebe und Respekt war, in Asche verwandelt hat.
Ahora camino descalzo pisando veredas de vidrio molido cortando las
Jetzt gehe ich barfuß über Bürgersteige aus zerbrochenem Glas, schneide die
Calles mientras decido con que clase de hilo
Straßen entlang, während ich entscheide, mit welcher Art von Faden
Voy a coser, lo que tu raje me ha descosido.
ich das nähen werde, was dein Riss aufgetrennt hat.
Cada cual con su pena, cada uno con su ausencia,
Jeder mit seinem Schmerz, jeder mit seiner Abwesenheit,
El agua que baja a mi cara, va llevándose tu esencia.
das Wasser, das mein Gesicht hinunterläuft, nimmt deine Essenz mit sich.
Las cometas colean, allá arriba en el cielo,
Die Kometen schweben dort oben am Himmel,
Mientras abajo yo mastico mi pena,
während ich unten meinen Kummer kaue,
Tengo los zapatos llenos de arena y el corazón tapado de hielo
ich habe die Schuhe voller Sand und das Herz voller Eis.
No vendría mal un mundo al revés, donde todo fuera como ya no es,
Eine verkehrte Welt wäre nicht schlecht, wo alles so wäre, wie es nicht mehr ist,
Pero un puño se cierra bien adentro en mi centro,
aber eine Faust schließt sich fest in meiner Mitte,
Mi pecho está roto y yo hermano, y yo casi ya ni floto.
meine Brust ist gebrochen und ich, Bruder, ich treibe kaum noch.
Cada cual con su pena, cada uno con su ausencia,
Jeder mit seinem Schmerz, jeder mit seiner Abwesenheit,
El agua que baja a mi cara, va llevándose tu esencia.
das Wasser, das mein Gesicht hinunterläuft, nimmt deine Essenz mit sich.
Va llevándose tu esencia,
Nimmt deine Essenz mit sich,
Va llevándose tu esencia, va llevándose tu esencia...
nimmt deine Essenz mit sich, nimmt deine Essenz mit sich...





Авторы: Fernando Andres Santullo Barrio, Juan Sebastian Peralta Ricci

Santullo - Bajofondo: Santullo
Альбом
Bajofondo: Santullo
дата релиза
20-08-2009



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.