Текст и перевод песни Santy Pérez - El Palacio de los Locos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Palacio de los Locos
The Palace of the Madmen
He
llegado
por
fin
al
palacio
de
los
locos
I
have
finally
arrived
at
the
palace
of
the
madmen
Y
me
espera
un
festín
de
llantos
y
sofocos
And
I
am
met
with
a
feast
of
tears
and
suffocation
Sé
que
me
echarás
de
menos
y
que
esperarás
ahí
fuera
I
know
you
will
miss
me
and
that
you
will
wait
there
Mientras
yo
busco
los
frenos
para
ganar
la
carrera
While
I
search
for
the
brakes
to
win
the
race
Por
mi
miedo
a
volar
destrocé
el
paracaídas
Because
of
my
fear
of
flying,
I
destroyed
the
parachute
Y
aterricé
en
el
mar
y
ahora
sigo
con
vida
And
I
landed
in
the
sea
and
now
I'm
still
alive
Y
he
nadado
hasta
aquí
donde
todo
es
eterno
And
I
have
swum
all
the
way
here
where
everything
is
endless
Mi
cuarto
da
al
jardín,
tampoco
es
un
infierno
My
room
looks
over
the
garden,
it's
not
like
hell
either
Y
ahora
cuento
las
horas
que
aunque
ascienden
a
miles
And
now
I
count
the
hours,
though
they
ascend
to
thousands
El
tiempo
me
atesora
en
seguir
cumpliendo
abriles
Time
treasures
me
in
the
passing
of
the
years
No
me
des
aun
por
muerte
aunque
en
este
desierto
Don't
write
me
off
yet,
though
in
this
desert
Sobres
los
fusiles
Above
the
rifles
Te
espero
en
mi
cuarto,
cumpliendo
abstinencia
I
await
you
in
my
room,
practicing
abstinence
Aunque
empiezo
a
estar
harto
aun
guardo
conciencia
Though
I
am
starting
to
get
fed
up,
I
still
have
a
conscience
Todo
paso
despacio,
alejado
de
los
focos
Everything
goes
slowly,
away
from
the
limelight
Encerrado
en
el
palacio
de
los
locos
Locked
away
in
the
palace
of
the
madmen
He
llegado
sin
maletas
al
palacio
de
los
locos
I
arrived
without
luggage
at
the
palace
of
the
madmen
Donde
todas
las
recetas
llevan
aire
del
siroco
Where
all
the
recipes
contain
the
breath
of
the
sirocco
Y
yo
escondo
mi
cordura
para
sentirme
integrado
And
I
hide
my
sanity
to
feel
integrated
Ya
que
aquí
no
hay
drogas
duras
y
el
alcohol
no
es
destilado
Since
there
are
no
hard
drugs
here
and
alcohol
is
not
distilled
No
conozco
otra
vida
más
allá
del
delirio
I
know
of
no
other
life
beyond
delirium
Y
por
eso
me
intriga
abandonar
este
exilio
And
that
is
why
I
am
intrigued
to
leave
this
exile
Y
aunque
loco
este
pario,
no
le
gusta
el
ayuno
And
though
this
hospital
is
crazy,
it
doesn't
like
fasting
Hoy
lo
cumple
a
diario
en
la
4 21
Today
it
is
served
daily
at
4:21
Si
alguien
quiere
un
minuto,
ahora
tengo
millones
If
anyone
wants
a
minute,
I
now
have
millions
Algunos
los
disfruto
escribiendo
canciones
Some
I
enjoy
writing
songs
Pero
muchos
me
sobran
y
el
barco
zozobra
con
los
polizones
But
many
are
left
over
and
the
ship
sinks
with
the
stowaways
Te
espero
en
la
suite
donde
cumplo
condena
I
await
you
in
the
suite
where
I
am
serving
my
sentence
Pedí
un
vis
a
vis
a
la
hora
de
la
cena
I
asked
for
a
private
visit
at
dinner
time
Y
lo
he
visto
reacio
y
despacio
me
toco
And
I
saw
him
reluctant
and
slowly
I
touch
myself
Encerrado
en
el
palacio
de
los
locos
Locked
away
in
the
palace
of
the
madmen
Las
agujas
del
reloj
están
rotas
y
cada
día
es
el
día
de
la
marmota
The
hands
of
the
clock
are
broken
and
every
day
is
Groundhog
Day
Y
aunque
o
encuentre
salida
de
mi
vocación
suicida
And
though
I
can't
find
a
way
out
of
my
suicidal
tendencies
Será
el
tiempo
quien
decida
cómo
ganar
la
partida
It
will
be
time
who
decides
how
to
win
the
game
No
pienses
que
estoy
desequilibrado
Don't
think
I'm
unbalanced
Solo
porque
me
encuentres
más
delgado
Just
because
you
find
me
thinner
Que
me
enfrento
a
la
tendencia
cada
día
con
violencia
That
I
face
the
trend
with
violence
every
day
Nunca
he
creído
en
otra
ciencia
que
no
sea
la
inconsciencia
I
have
never
believed
in
any
other
science
than
unconsciousness
Ven
a
por
mi
y
deja
que
te
huela
un
poco
Come
for
me
and
let
me
smell
you
a
little
Esta
nariz
que
me
trajo
a
un
mundo
de
locos
This
nose
that
brought
me
to
a
world
of
madmen
Ven
a
por
mi
escondida
en
la
madrugada
Come
for
me
hidden
in
the
early
morning
Porque
sin
ti
hasta
la
mierda
sabe
a
nada
Because
without
you
even
shit
tastes
like
nothing
Ven
a
por
mi
y
deja
que
te
huela
un
poco
Come
for
me
and
let
me
smell
you
a
little
Esta
nariz
que
me
trajo
a
un
mundo
de
locos
This
nose
that
brought
me
to
a
world
of
madmen
Ven
a
por
mi
escondida
en
la
madrugada
Come
for
me
hidden
in
the
early
morning
Porque
sin
ti
hasta
la
mierda
sabe
a
nada
Because
without
you
even
shit
tastes
like
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santy Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.