Saori Yuki & Sachiko Yasuda - Awate Doko-ya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Saori Yuki & Sachiko Yasuda - Awate Doko-ya




Awate Doko-ya
Суматошная парикмахерская
春は早うから 川辺の葦(あし)に
Ранней весной у реки в зарослях камыша
蟹が店出し 床屋でござる
Краб открыл лавку парикмахерскую свою.
チョッキン チョッキン チョッキンナ
Чик-чик, чик-чик, чик-чик.
小蟹ぶつぶつ 石鹸(しゃぼん)を溶かし
Маленькие крабики ворчат, растворяя мыло,
親爺自慢で 鋏(はさみ)を鳴らす
А старый краб хвастается, щёлкая ножницами.
チョッキン チョッキン チョッキンナ
Чик-чик, чик-чик, чик-чик.
そこへ兎が お客にござる
Тут прискакал зайка клиент пожаловал,
どうぞ急いで 髪刈っておくれ
"Пожалуйста, побыстрее, подстригите меня!"
チョッキン チョッキン チョッキンナ
Чик-чик, чик-чик, чик-чик.
兎ァ気がせく 蟹ァ慌てるし
Зайка торопится, краб суетится,
早く早くと 客ァつめこむし
"Быстрее, быстрее!" клиент торопит его.
チョッキン チョッキン チョッキンナ
Чик-чик, чик-чик, чик-чик.
邪魔なお耳は ぴょこぴょこ するし
Мешают длинные уши, дёргаются туда-сюда,
そこで慌てて チョンと 切りおとす
И в этой суматохе краб чик! и отрезал их.
チョッキン チョッキン チョッキンナ
Чик-чик, чик-чик, чик-чик.
兎ァ怒るし 蟹ァ恥ょかくし
Зайка рассердился, краб пристыженный,
為方(しかた)なくなく 穴へと逃げる
И ничего не оставалось, как в нору ему убежать.
チョッキン チョッキン チョッキンナ
Чик-чик, чик-чик, чик-чик.
為方(しかた)なくなく 穴へと逃げる
И ничего не оставалось, как в нору ему убежать.
チョッキン チョッキン チョッキンナ
Чик-чик, чик-чик, чик-чик.





Авторы: Spoken Word


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.