Текст и перевод песни Saori Yuki feat. ピンク・マルティーニ - さらば夏の日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
bon
de
vivre
Как
хорошо
жить,
De
vivre
libre
Жить
свободно,
D'avoir
du
soleil
plein
les
yeux
И
видеть
солнце
в
твоих
глазах.
Un
ciel
de
cuivre
Медное
небо,
Un
bateau
ivre
Пьяный
корабль,
On
a
du
soleil
plein
les
yeux
И
вижу
солнце
в
твоих
глазах.
La
voile
blanche
Белый
парус
Vers
nous
se
penche
К
нам
склоняется,
Il
pleut
du
soleil
plein
les
yeux
Солнечный
дождь
в
твоих
глазах.
La
mer
divague
Море
играет,
Et
fait
des
vagues
И
волны
вздымает,
Et
j'ai
du
soleil
plein
les
yeux
И
вижу
солнце
в
твоих
глазах.
A
l'inconnu
Неизвестности
On
dit
"je
t'aime"
Мы
говорим:
"Я
люблю
тебя".
Un
soir
d'ete
Летним
вечером
On
ne
sait
plus
Мы
уже
не
знаем,
Qui
dit
"je
t'aime"
Кто
говорит:
"Я
люблю
тебя"
Au
ciel
d'ete
Летнему
небу.
Le
vent
se
leve
Ветер
поднимается,
Et
l'amour
reve
И
любовь
мечтает,
On
a
du
soleil
plein
les
yeux
Вижу
солнце
в
твоих
глазах.
Ta
peau
est
douce
Твоя
кожа
нежна,
Douce
ta
bouche
Нежны
твои
губы,
Et
bleu
le
soleil
de
tes
yeux
И
синее
солнце
в
твоих
глазах.
C'est
l'aventure
Это
приключение,
Qui
vient,
qui
dure
Которое
приходит,
которое
длится,
Le
temps
d'un
soleil
plein
les
yeux
Пока
солнце
в
твоих
глазах.
C'est
bon
de
vivre
Как
хорошо
жить,
De
vivre
libre
Жить
свободно,
D'avoir
du
soleil
plein
les
yeux
И
видеть
солнце
в
твоих
глазах.
Qui
dit
"je
t'aime"
Кто
говорит:
"Я
люблю
тебя",
Pour
mieux
t'aimer
Чтобы
любить
тебя
сильнее
Au
ciel
d'ete
Под
летним
небом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catherine Desage, Francis Lai
Альбом
1969
дата релиза
12-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.