Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Alarming Sound (Inst. Demo)
Das alarmierende Geräusch (Inst. Demo)
I
knew
I
never
deserved
you
Ich
wusste,
ich
habe
dich
nie
verdient
I
just
felt
so
high
in
size
Ich
fühlte
mich
einfach
so
erhaben
I
move
along,
I
shuffled
in
place
then
Ich
bewege
mich
weiter,
schlurfte
dann
auf
der
Stelle
Back
hand
and
you're
pulling
me
in
Rückhand
und
du
ziehst
mich
hinein
Will
I
ever
find
anyone
Werde
ich
jemals
jemanden
finden
Who
makes
me
feel
like
I've
been
lost
somewhere?
Der
mir
das
Gefühl
gibt,
irgendwo
verloren
gegangen
zu
sein?
Now
it's
morning,
it's
over,
now
it's
over
Jetzt
ist
es
Morgen,
es
ist
vorbei,
jetzt
ist
es
vorbei
Am
I
right
where
I
need
to
be
Bin
ich
genau
da,
wo
ich
sein
muss
Or
is
this
another
distraction?
Oder
ist
das
eine
weitere
Ablenkung?
Is
this
how
I'm
supposed
to
feel?
Ist
es
das,
wie
ich
mich
fühlen
soll?
I've
been
trying
to
let
go
Ich
habe
versucht
loszulassen
Is
there
a
change
you
need
to
see?
Gibt
es
eine
Veränderung,
die
du
sehen
musst?
Or
is
this
another
disaster?
Oder
ist
das
ein
weiteres
Desaster?
Tell
me
how
I'm
supposed
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
I've
been
trying
to
let
go
Ich
habe
versucht
loszulassen
No
this
is
never
what
I
wanted
Nein,
das
ist
nie,
was
ich
wollte
Never
what
I
thought
I'd
signed
up
for
Nie
das,
wofür
ich
mich
angemeldet
habe
And
I
keep
moving
away
Und
ich
bewege
mich
immer
weiter
weg
To
the
edge
then
I'll
decide
whether
to
jump
or
stay
asleep
Zum
Rand,
dann
entscheide
ich,
ob
ich
springe
oder
schlafend
bleibe
Sometimes
the
leap
of
faith
(of
faith)
is
all
we
have
Manchmal
ist
der
Sprung
des
Glaubens
(des
Glaubens)
alles,
was
wir
haben
Why
won't
you
tell
me?
Warum
sagst
du
es
mir
nicht?
Am
I
right
where
I
need
to
be?
Bin
ich
genau
da,
wo
ich
sein
muss?
Or
is
this
another
distraction?
Oder
ist
das
eine
weitere
Ablenkung?
Is
this
how
I'm
supposed
to
feel?
Ist
es
das,
wie
ich
mich
fühlen
soll?
I've
been
trying
to
let
go
Ich
habe
versucht
loszulassen
Is
there
a
change
you
need
to
see?
Gibt
es
eine
Veränderung,
die
du
sehen
musst?
Or
is
this
another
disaster?
Oder
ist
das
ein
weiteres
Desaster?
Tell
me
how
I'm
supposed
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
I've
been
trying
to
let
go
Ich
habe
versucht
loszulassen
Oh
why
won't
you
wake
up?
Oh,
warum
wachst
du
nicht
auf?
Wake
up,
nobody's
sleeping
anymore
Wach
auf,
niemand
schläft
mehr
And
I've
had
enough
of
the
ground
Und
ich
habe
genug
vom
Boden
Made
my
escape,
fell
in
love
with
the
sound
Habe
meine
Flucht
geschafft,
mich
in
den
Klang
verliebt
And
I'll
pound
my
fist
till
you
wake
up
Und
ich
werde
meine
Faust
schlagen,
bis
du
aufwachst
So
why
aren't
you
waking
up?
Also,
warum
wachst
du
nicht
auf?
And
the
sun
is
coming
Und
die
Sonne
kommt
And
the
sun
is
coming
out
Und
die
Sonne
kommt
heraus
I
can't
hide
here
anymore,
no
Ich
kann
mich
hier
nicht
mehr
verstecken,
nein
When
the
sun
is
coming
out
Wenn
die
Sonne
herauskommt
Am
I
right
where
I
need
to
be?
Bin
ich
genau
da,
wo
ich
sein
muss?
Or
is
this
another
distraction?
Oder
ist
das
eine
weitere
Ablenkung?
Is
this
how
I'm
supposed
to
feel?
Ist
es
das,
wie
ich
mich
fühlen
soll?
I've
been
trying
to
let
go
Ich
habe
versucht
loszulassen
Is
there
a
change
you
need
to
see?
Gibt
es
eine
Veränderung,
die
du
sehen
musst?
Or
is
this
another
disaster?
Oder
ist
das
ein
weiteres
Desaster?
Tell
me
how
I'm
supposed
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
I've
been
trying
to
let
go
Ich
habe
versucht
loszulassen
Why
don't
you
wake
up?
Warum
wachst
du
nicht
auf?
Why
don't
you
wake
up?
Warum
wachst
du
nicht
auf?
Why
don't
you
wake
me
up?
Warum
weckst
du
mich
nicht
auf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beau Burchell, Christopher Sorenson, Cove Randall Reber, Justin Paul Shekoski, Leonardo Alexander Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.