Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d'une
chanson
de
Barbara)
(Cover
eines
Liedes
von
Barbara)
Sur
les
jardins
alanguis
Auf
die
schmachtenden
Gärten
Sur
les
roses
de
la
nuit
Auf
die
Rosen
der
Nacht
Il
pleut
des
larmes
de
pluie
Es
regnet
Regentränen
Et
j'entends
le
clapotis
Und
ich
höre
das
Plätschern
Du
bassin
qui
se
remplit
Des
Beckens,
das
sich
füllt
Oh
mon
Dieu
que
c'est
joli
Oh
mein
Gott,
wie
schön
das
ist
Quand
Pierre
rentrera
Wenn
Pierre
heimkommt
Il
faut
que
je
lui
dise
Muss
ich
ihm
sagen
Que
le
toit
de
la
remise
Dass
das
Dach
des
Schuppens
Il
faut
qu'il
rentre
du
bois
Er
muss
Holz
hereinholen
Car
il
commence
à
faire
froid
Denn
es
beginnt
kalt
zu
werden
Sur
la
campagne
endormie
Über
der
schlafenden
Landschaft
Le
silence
et
puis
un
cri
Die
Stille
und
dann
ein
Schrei
Ce
n'est
rien
un
oiseau
de
nuit
Das
ist
nichts,
ein
Nachtvogel
Que
c'est
beau
cette
pénombre
Wie
schön
ist
dieses
Halbdunkel
Le
ciel
le
feu
et
l'ombre
Der
Himmel,
das
Feuer
und
der
Schatten
Qui
se
glissent
jusqu'à
moi
Die
zu
mir
gleiten
Une
odeur
de
foin
coupé
Ein
Duft
von
geschnittenem
Heu
Monte
de
la
terre
mouillée
Steigt
von
der
feuchten
Erde
auf
Une
auto
descend
l'allée
Ein
Auto
fährt
die
Allee
hinunter
Ah
c'est
lui
Ah,
das
ist
er
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.