Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
feeling
like
an
afterthought
Ich
fühle
mich
wie
ein
Nachgedanke,
In
every
shape
and
form
in
jeder
Form
und
Gestalt.
What
happened
on
some
weekends
Was
an
manchen
Wochenenden
geschah,
Quickly
turned
into
the
norm
wurde
schnell
zur
Norm.
Not
looking
for
attention
Ich
suche
keine
Aufmerksamkeit,
Try
weathering
the
storm
versuche,
den
Sturm
zu
überstehen.
Cause
hail
and
hot
water
Denn
Hagel
und
heißes
Wasser
Only
makes
it
lukewarm
machen
es
nur
lauwarm.
Not
sure
if
it's
the
city
Bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
die
Stadt
ist
Or
just
being
an
adult?
oder
einfach
das
Erwachsensein?
Maybe
everyone's
too
busy?
Vielleicht
sind
alle
zu
beschäftigt?
Maybe
none
of
it's
my
fault?
Vielleicht
ist
nichts
davon
meine
Schuld?
But
lately
Aber
in
letzter
Zeit
I
can't
help
but
thinking
kann
ich
nicht
anders,
als
zu
denken,
Now
I'm
just
an
afterthought
dass
ich
jetzt
nur
ein
Nachgedanke
bin.
I
can't
help
but
thinking
Ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
That
I'm
just
an
afterthought
dass
ich
nur
ein
Nachgedanke
bin.
I'm
feeling
like
an
afterthought
ich
fühle
mich
wie
ein
Nachgedanke,
In
every
shape
and
form
in
jeder
Form
und
Gestalt.
What
happened
on
some
weekends
Was
an
manchen
Wochenenden
geschah,
Quickly
turned
into
the
norm
wurde
schnell
zur
Norm.
Not
looking
for
attention
Ich
suche
keine
Aufmerksamkeit,
Try
weathering
the
storm
versuche,
den
Sturm
zu
überstehen.
Cause
hail
and
hot
water
Denn
Hagel
und
heißes
Wasser
Only
makes
it
lukewarm
machen
es
nur
lauwarm.
Not
sure
if
it's
the
city?
Bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
die
Stadt
ist?
Or
just
being
an
adult?
Oder
einfach
das
Erwachsensein?
Maybe
everyone's
too
busy?
Vielleicht
sind
alle
zu
beschäftigt?
Maybe
none
of
it's
my
fault?
Vielleicht
ist
nichts
davon
meine
Schuld?
But
I
can't
help
but
thinking
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
Now
I'm
just
an
afterthought
dass
ich
jetzt
nur
ein
Nachgedanke
bin.
I
can't
help
but
thinking
Ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
That
I'm
just
an
afterthought
dass
ich
nur
ein
Nachgedanke
bin.
Perhaps
you
know
the
feeling
Vielleicht
kennst
du
das
Gefühl,
When
you
catch
yourself
alone
wenn
du
dich
allein
wiederfindest,
When
you
don't
have
a
single
plan
wenn
du
keinen
einzigen
Plan
hast
And
seems
nobody
hits
your
phone
und
es
scheint,
als
würde
niemand
dich
anrufen.
Or
all
the
places
that
you
go
Oder
all
die
Orte,
an
die
du
gehst,
You're
always
going
on
your
own
du
gehst
immer
alleine
hin.
And
even
if
you
get
invited
Und
selbst
wenn
du
eingeladen
wirst,
It's
a
number
to
a
quote
ist
es
nur
eine
Nummer
für
ein
Angebot.
Not
really
trying
to
be
seen
Ich
versuche
nicht
wirklich,
gesehen
zu
werden,
Yet
fear
nobody's
noticing
und
doch
fürchte
ich,
dass
niemand
es
bemerkt.
Irish
goodbyes
Irische
Abschiede,
They
don't
ask
why
sie
fragen
nicht
warum,
Because
it
didn't
cross
their
mind
weil
es
ihnen
nicht
in
den
Sinn
kam.
Tame
Impala,
Lonerism
Tame
Impala,
Lonerism,
Really
that's
just
all
musicians
eigentlich
sind
das
alle
Musiker.
Not
a
mindset
I
condone
Keine
Denkweise,
die
ich
gutheiße,
But
if
you've
felt
aber
wenn
du
es
gefühlt
hast,
You're
not
alone
bist
du
nicht
allein.
I'm
feeling
like
an
afterthought
ich
fühle
mich
wie
ein
Nachgedanke,
In
every
shape
and
form
in
jeder
Form
und
Gestalt.
What
happened
on
some
weekends
Was
an
manchen
Wochenenden
geschah,
Quickly
turned
into
the
norm
wurde
schnell
zur
Norm.
Not
looking
for
attention
Ich
suche
keine
Aufmerksamkeit,
Try
weathering
the
storm
versuche,
den
Sturm
zu
überstehen.
Cause
hail
and
hot
water
Denn
Hagel
und
heißes
Wasser
Only
makes
it
lukewarm
machen
es
nur
lauwarm.
Not
sure
if
it's
the
city?
Bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
die
Stadt
ist?
Or
just
being
an
adult?
Oder
einfach
das
Erwachsensein?
Maybe
everyone's
too
busy?
Vielleicht
sind
alle
zu
beschäftigt?
Maybe
none
of
it's
my
fault?
Vielleicht
ist
nichts
davon
meine
Schuld?
But
I
can't
help
but
thinking
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
Now
I'm
just
an
afterthought
dass
ich
jetzt
nur
ein
Nachgedanke
bin.
Yeah,
I
can't
help
but
thinking
Ja,
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
That
I'm
just
an
afterthought
dass
ich
nur
ein
Nachgedanke
bin.
Sometimes
it's
like
you
text
them
"Happy
birthday!"
Manchmal
ist
es,
als
würdest
du
ihnen
"Alles
Gute
zum
Geburtstag!"
schreiben,
Never
hear
anything
back
aber
nie
etwas
zurückbekommen.
Now
it's
three
years
in
a
row
Jetzt
ist
es
drei
Jahre
her
And
the
messages
all
stack
und
die
Nachrichten
stapeln
sich
alle.
You
get
the
message
now
Du
verstehst
die
Nachricht
jetzt,
They
ain't
been
thinking
about
that
sie
haben
nicht
darüber
nachgedacht.
When
all
you
wants
to
show
you
care
Wenn
du
nur
zeigen
willst,
dass
du
dich
sorgst,
And
there's
no
room
on
their
soundtrack
und
es
keinen
Platz
auf
ihrem
Soundtrack
gibt.
It
makes
you
wanna'
go
Es
bringt
dich
dazu,
Kid
Cudi
black
to
maniac
Kid
Cudi,
schwarz
zu
Maniac,
werden
zu
wollen.
The
same
ghost
who
will
attack
Derselbe
Geist,
der
angreifen
wird,
The
weight
of
broken
cardiacs
das
Gewicht
gebrochener
Herzen.
Stare
at
the
moon
starre
ich
den
Mond
an,
You're
asking
what
else
can
you
do
du
fragst,
was
du
sonst
tun
kannst,
Until
the
moment
you
realize
bis
zu
dem
Moment,
in
dem
du
erkennst,
The
culprit
all
along
was
you.
dass
der
Schuldige
die
ganze
Zeit
du
warst.
So
now
you're
staying
stuck
in
the
past
Also
bleibst
du
jetzt
in
der
Vergangenheit
stecken,
I'm
asking
what
good
is
that?
ich
frage,
was
bringt
das?
Never
making
any
plans
Ich
mache
nie
Pläne,
Expecting
others
do
that
erwarte,
dass
andere
das
tun.
Repressing
emotions
Ich
unterdrücke
meine
Gefühle
And
making
excuses
und
finde
Ausreden,
Deeming
your
presence
betrachte
meine
Gegenwart
As
something
that's
useless
als
etwas,
das
nutzlos
ist.
Man,
what's
the
point
of
these
devices?
Mann,
was
ist
der
Sinn
dieser
Geräte,
If
they
just
keep
me
divisive?
wenn
sie
mich
nur
gespalten
halten?
More
distracted
from
my
fears
Mehr
von
meinen
Ängsten
abgelenkt
And
less
emotions
that
I'll
heal
und
weniger
Emotionen,
die
ich
heilen
werde.
Can't
spell
notifications
Kann
Benachrichtigungen
nicht
buchstabieren
Without
a
couple
of
no's
ohne
ein
paar
Neins.
Too
loyal
to
my
bed
sheets
Zu
loyal
zu
meinen
Bettlaken,
I
gotta
get
up
and
go
ich
muss
aufstehen
und
gehen.
I'm
feeling
like
an
afterthought
Ich
fühle
mich
wie
ein
Nachgedanke,
In
every
shape
and
form
in
jeder
Form
und
Gestalt.
What
happened
on
some
weekends
Was
an
manchen
Wochenenden
geschah,
Quickly
turned
into
the
norm
wurde
schnell
zur
Norm.
Not
looking
for
attention
Ich
suche
keine
Aufmerksamkeit,
Try
weathering
the
storm
versuche,
den
Sturm
zu
überstehen.
Cause
hail
and
hot
water
Denn
Hagel
und
heißes
Wasser
Only
makes
it
lukewarm
machen
es
nur
lauwarm.
Not
sure
if
it's
the
city?
Bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
die
Stadt
ist?
Or
just
being
an
adult?
Oder
einfach
das
Erwachsensein?
Maybe
everyone's
too
busy?
Vielleicht
sind
alle
zu
beschäftigt?
Maybe
none
of
it's
my
fault?
Vielleicht
ist
nichts
davon
meine
Schuld?
But
I
can't
help
but
thinking
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
Now
I'm
just
an
afterthought
yeah
dass
ich
jetzt
nur
ein
Nachgedanke
bin,
ja.
Just
can't
help
but
thinking
Kann
einfach
nicht
anders,
als
zu
denken,
That
I'm
just
an
afterthought
dass
ich
nur
ein
Nachgedanke
bin.
Rejecting
and
avoiding
your
emotions
moves
you
backwards
Deine
Gefühle
abzulehnen
und
zu
vermeiden,
bringt
dich
rückwärts.
Rejecting
and
avoiding
your
emotions
moves
you
backwards
Deine
Gefühle
abzulehnen
und
zu
vermeiden,
bringt
dich
rückwärts.
Rejecting
and
avoiding
your
emotions
moves
you
backwards
Deine
Gefühle
abzulehnen
und
zu
vermeiden,
bringt
dich
rückwärts.
Rejecting
and
avoiding
your
emotions
moves
you
backwards
Deine
Gefühle
abzulehnen
und
zu
vermeiden,
bringt
dich
rückwärts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zach Sapita
Альбом
Bear
дата релиза
03-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.