Текст и перевод песни SAPPY - В небо чистое
В небо чистое
Into the clear sky
Вход
через:
Вход
Login
via:
Login
Stalker
- STALKER
- Чистое
небо
Stalker
- STALKER
- Clear
Sky
ML
> Исполнители
> Stalker
> Тексты
и
переводы
> STALKER
- Чистое
небо
ML
> Artists
> Stalker
> Lyrics
and
Translations
> STALKER
- Clear
Sky
13610ЧЕЛОВЕК
ПОДЕЛИЛИСЬ
13610
PEOPLE
SHARED
STALKER
- Чистое
небоStalker3:
59
STALKER
- Clear
SkyStalker3:
59
Текст
песни
Stalker
- STALKER
- Чистое
небо
Lyrics
of
the
song
Stalker
- STALKER
- Clear
Sky
Не
учатся
ничему
некоторые,
и
учится,
не
хотят.
Some
people
learn
nothing,
and
don't
want
to
learn.
Кина
американского
насмотрелись,
They've
seen
too
many
American
movies,
Или
крышу
срывает
от
жадности?
Or
is
their
roof
blown
off
by
greed?
Ты
ему
про
аномалии,
он
тебе
про
хабар.
You
tell
them
about
anomalies,
they
tell
you
about
loot.
Ни
о
чём
думать
не
хотят,
кроме
бабок,
They
don't
want
to
think
about
anything
but
money,
Пока
кишки
по
веткам
не
разбросает.
Until
their
guts
are
scattered
across
the
branches.
Вкус
крови.
Плечо
ноет.
Нас
трое.
The
taste
of
blood.
My
shoulder
aches.
There
are
three
of
us.
По
четвертому
из
квада
уже
давно
волки
воют.
Wolves
have
been
howling
over
the
fourth
one
from
the
quad
for
a
long
time.
Позади
- Рыжий
Лес.
В
душе
бес.
Behind
us
- the
Red
Forest.
A
demon
in
my
soul.
Воскрес
страх
мертвой
тишины
этих
мест.
The
fear
of
the
dead
silence
of
these
places
has
risen.
На
выносливость
тест,
адреналина
всплеск.
A
test
of
endurance,
a
surge
of
adrenaline.
Счетчик
Гейгера
эхом
в
мозгу
отдает
треск.
The
Geiger
counter
echoes
a
crackle
in
my
brain.
В
глазах
все
темнеет...
Нет!
Это
вокруг
темнеет!
Everything
is
getting
dark
in
my
eyes...
No!
It's
getting
dark
around!
Не
может
быть!
Это
выброс!
Бежим
скорее!
It
can't
be!
This
is
a
blowout!
Let's
run!
Общий
отход,
холодный
пот
бьёт...
General
retreat,
cold
sweat
beats...
"Бегом,
взвод!"
Ветер
поднимает
обрывки
земли
в
глаза.
"Run,
platoon!"
The
wind
lifts
scraps
of
earth
into
our
eyes.
Все
стоп!
Но
уже
поздно.
Оба
увязли
в
аномалии.
Everyone
stop!
But
it's
too
late.
Both
of
them
are
stuck
in
the
anomaly.
Меньше
секунды
- два
трупа.
Я
уцелел
едва
ли.
Less
than
a
second
- two
corpses.
I
barely
survived.
Теперь
есть
три
минуты,
чтобы
найти
укрытие.
Now
there
are
three
minutes
to
find
shelter.
Помню,
в
километре
отсюда,
завод
мы
видели.
I
remember,
a
kilometer
from
here,
we
saw
a
factory.
Видимо,
Зона
не
подпускает
к
себе
так
близко
зрителей.
Apparently,
the
Zone
doesn't
let
viewers
get
so
close.
Но
монолит
тянет
к
себе
все
новых
посетителей.
But
the
monolith
attracts
more
and
more
visitors.
Пройти
сквозь
боль,
To
go
through
the
pain,
Дождаться
мне
бы
To
wait
for
me
Когда
стихнет
дождь,
When
the
rain
stops,
Увидеть
чистое
небо.
To
see
a
clear
sky.
Небо
в
конвульсиях,
The
sky
is
in
convulsions,
Сквозь
ливень
рвусь
я.
I
tear
through
the
downpour.
Чувствую
металла
вкус.
I
can
taste
the
metal.
Не
чувствую
пульса.
I
don't
feel
my
pulse.
Вылазка
за
артефактом
-
A
raid
for
an
artifact
-
Самое
время
для
фарта!
The
perfect
time
for
luck!
Дойти
бы
живым
мне
с
этого
старта...
To
get
out
of
this
start
alive...
Торгаш
не
явился,
гад,
- оставил
только
карту.
The
huckster
didn't
show
up,
the
bastard
- he
only
left
a
map.
Я
снова
лезу
в
пасть
к
электромагнитным
квантам.
I'm
crawling
back
into
the
jaws
of
electromagnetic
quanta.
Снова
к
этим
тварям
- им
только
волю
дай!
Back
to
these
creatures
- just
give
them
free
rein!
И
так
превратили
в
Некрополь
в
этот
Клондайк!
And
so
they
turned
this
Klondike
into
a
Necropolis!
Паршивый
денек,
чтоб
умирать
ради
денег
A
lousy
day
to
die
for
money
Рентгеном
долбит
по
генам,
зона,
плавится
череп.
Сучья
зона.
X-rays
hammer
at
my
genes,
the
zone,
my
skull
melts.
Damn
zone.
Черед
дошел
и
до
мышц
- рывок
на
возвышенность.
It's
the
turn
of
the
muscles
- a
jerk
to
the
heights.
В
тумане
вижу
- остатки
пиршества:
In
the
fog
I
see
- the
remnants
of
a
feast:
Первый
растерзан
напрочь,
второй
безногий.
The
first
one
is
completely
torn
apart,
the
second
one
is
legless.
Явно
ручная
работа
ходячих
патологий.
Clearly
the
handiwork
of
walking
pathologies.
В
убогой
амуниции
- остекленевшие
лица,
In
miserable
ammunition
- glazed
faces,
Ныряю
в
рейд
по
карманам
- сейчас
без
принципов!
I
dive
into
a
raid
on
their
pockets
- no
principles
now!
Сквозь
призму
тумана
пробивается
солнце.
The
sun
breaks
through
the
prism
of
fog.
Что
тут
у
них?
А,
водка!
Хороша
стронция!
What
have
they
got
here?
Ah,
vodka!
Good
strontium!
Стоп,
цыпа!
Спецназ!
А
мой
АК
не
заряжен!
Stop,
chick!
Special
forces!
And
my
AK
is
not
loaded!
Черт,
вот
слажал!
Но
я-то
сталкер
со
стажем!
Damn,
I
messed
up!
But
I'm
an
experienced
stalker!
Это
не
трудно
- сорвать
джекпот
за
секунды.
It's
not
hard
to
hit
the
jackpot
in
seconds.
Встаю,
тащу
из
кармана
ножик
попутно
I
get
up,
pull
a
knife
out
of
my
pocket
along
the
way
Выстрел!
Не
помню,
а
он
был
или
не
был?
Shot!
I
don't
remember
if
it
was
or
not?
А
я
всегда
так
мечтал
увидеть
чистое
небо...
And
I
always
dreamed
of
seeing
a
clear
sky...
Пройти
сквозь
боль,
To
go
through
the
pain,
Дождаться
мне
бы
To
wait
for
me
Когда
стихнет
дождь,
When
the
rain
stops,
Увидеть
чистое
небо.
(2
раза)
To
see
a
clear
sky.
(2
times)
Давно
я
Стрелка
не
видел.
I
haven't
seen
the
Shooter
for
a
long
time.
Неужели
погиб?
Is
he
dead?
Нет,
этого
не
может
быть!
No,
that
can't
be!
Он
из
любой
передряги
выберется,
He'll
get
out
of
any
scrape,
С
ним
всё
в
порядке.
He's
fine.
Ну
что
пойдём?
Пойдём,
пора
обедать.
Well,
shall
we
go?
Come
on,
it's
time
for
lunch.
Я
знаю,
это
для
тебя
важнее,
чем
судьба
старого
друга.
I
know,
this
is
more
important
to
you
than
the
fate
of
an
old
friend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
#3
дата релиза
18-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.