SAPPY - В небо чистое - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SAPPY - В небо чистое




В небо чистое
Into the clear sky
Вход через: Вход
Login via: Login
Присоединяйтесь
Join
к нашей группе
our group
Присоединяйтесь
Join
к нашей группе
our group
Профиль
Profile
Песни
Songs
Альбомы
Albums
Видео
Videos
Stalker - STALKER - Чистое небо
Stalker - STALKER - Clear Sky
ML > Исполнители > Stalker > Тексты и переводы > STALKER - Чистое небо
ML > Artists > Stalker > Lyrics and Translations > STALKER - Clear Sky
13610ЧЕЛОВЕК ПОДЕЛИЛИСЬ
13610 PEOPLE SHARED
STALKER - Чистое небоStalker3: 59
STALKER - Clear SkyStalker3: 59
Текст песни Stalker - STALKER - Чистое небо
Lyrics of the song Stalker - STALKER - Clear Sky
Не учатся ничему некоторые, и учится, не хотят.
Some people learn nothing, and don't want to learn.
Кина американского насмотрелись,
They've seen too many American movies,
Или крышу срывает от жадности?
Or is their roof blown off by greed?
Ты ему про аномалии, он тебе про хабар.
You tell them about anomalies, they tell you about loot.
Ни о чём думать не хотят, кроме бабок,
They don't want to think about anything but money,
Пока кишки по веткам не разбросает.
Until their guts are scattered across the branches.
Вкус крови. Плечо ноет. Нас трое.
The taste of blood. My shoulder aches. There are three of us.
По четвертому из квада уже давно волки воют.
Wolves have been howling over the fourth one from the quad for a long time.
Позади - Рыжий Лес. В душе бес.
Behind us - the Red Forest. A demon in my soul.
Воскрес страх мертвой тишины этих мест.
The fear of the dead silence of these places has risen.
На выносливость тест, адреналина всплеск.
A test of endurance, a surge of adrenaline.
Счетчик Гейгера эхом в мозгу отдает треск.
The Geiger counter echoes a crackle in my brain.
В глазах все темнеет... Нет! Это вокруг темнеет!
Everything is getting dark in my eyes... No! It's getting dark around!
Не может быть! Это выброс! Бежим скорее!
It can't be! This is a blowout! Let's run!
Общий отход, холодный пот бьёт...
General retreat, cold sweat beats...
"Бегом, взвод!" Ветер поднимает обрывки земли в глаза.
"Run, platoon!" The wind lifts scraps of earth into our eyes.
Все стоп! Но уже поздно. Оба увязли в аномалии.
Everyone stop! But it's too late. Both of them are stuck in the anomaly.
Меньше секунды - два трупа. Я уцелел едва ли.
Less than a second - two corpses. I barely survived.
Теперь есть три минуты, чтобы найти укрытие.
Now there are three minutes to find shelter.
Помню, в километре отсюда, завод мы видели.
I remember, a kilometer from here, we saw a factory.
Видимо, Зона не подпускает к себе так близко зрителей.
Apparently, the Zone doesn't let viewers get so close.
Но монолит тянет к себе все новых посетителей.
But the monolith attracts more and more visitors.
Пройти сквозь боль,
To go through the pain,
Дождаться мне бы
To wait for me
Когда стихнет дождь,
When the rain stops,
Увидеть чистое небо.
To see a clear sky.
Небо в конвульсиях,
The sky is in convulsions,
Сквозь ливень рвусь я.
I tear through the downpour.
Чувствую металла вкус.
I can taste the metal.
Не чувствую пульса.
I don't feel my pulse.
Вылазка за артефактом -
A raid for an artifact -
Самое время для фарта!
The perfect time for luck!
Дойти бы живым мне с этого старта...
To get out of this start alive...
Торгаш не явился, гад, - оставил только карту.
The huckster didn't show up, the bastard - he only left a map.
Я снова лезу в пасть к электромагнитным квантам.
I'm crawling back into the jaws of electromagnetic quanta.
Снова к этим тварям - им только волю дай!
Back to these creatures - just give them free rein!
И так превратили в Некрополь в этот Клондайк!
And so they turned this Klondike into a Necropolis!
Паршивый денек, чтоб умирать ради денег
A lousy day to die for money
Рентгеном долбит по генам, зона, плавится череп. Сучья зона.
X-rays hammer at my genes, the zone, my skull melts. Damn zone.
Черед дошел и до мышц - рывок на возвышенность.
It's the turn of the muscles - a jerk to the heights.
В тумане вижу - остатки пиршества:
In the fog I see - the remnants of a feast:
Первый растерзан напрочь, второй безногий.
The first one is completely torn apart, the second one is legless.
Явно ручная работа ходячих патологий.
Clearly the handiwork of walking pathologies.
В убогой амуниции - остекленевшие лица,
In miserable ammunition - glazed faces,
Ныряю в рейд по карманам - сейчас без принципов!
I dive into a raid on their pockets - no principles now!
Сквозь призму тумана пробивается солнце.
The sun breaks through the prism of fog.
Что тут у них? А, водка! Хороша стронция!
What have they got here? Ah, vodka! Good strontium!
Стоп, цыпа! Спецназ! А мой АК не заряжен!
Stop, chick! Special forces! And my AK is not loaded!
Черт, вот слажал! Но я-то сталкер со стажем!
Damn, I messed up! But I'm an experienced stalker!
Это не трудно - сорвать джекпот за секунды.
It's not hard to hit the jackpot in seconds.
Встаю, тащу из кармана ножик попутно
I get up, pull a knife out of my pocket along the way
Выстрел! Не помню, а он был или не был?
Shot! I don't remember if it was or not?
А я всегда так мечтал увидеть чистое небо...
And I always dreamed of seeing a clear sky...
Стрелок!!!
Shooter!!!
Пройти сквозь боль,
To go through the pain,
Дождаться мне бы
To wait for me
Когда стихнет дождь,
When the rain stops,
Увидеть чистое небо. (2 раза)
To see a clear sky. (2 times)
Давно я Стрелка не видел.
I haven't seen the Shooter for a long time.
Неужели погиб?
Is he dead?
Нет, этого не может быть!
No, that can't be!
Он из любой передряги выберется,
He'll get out of any scrape,
С ним всё в порядке.
He's fine.
Ну что пойдём? Пойдём, пора обедать.
Well, shall we go? Come on, it's time for lunch.
Я знаю, это для тебя важнее, чем судьба старого друга.
I know, this is more important to you than the fate of an old friend.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.