Текст и перевод песни Sara Bareilles - Opening Up
The
day
starts
like
the
rest
I've
seen
День
начинается,
как
все,
что
я
видела,
And
all
the
carbon
copy
of
where
I've
already
been.
И
как
углеродная
копия
того,
где
я
уже
была.
Days
keep
coming
one
on
one,
Дни
продолжают
идти
один
за
одним,
And
they
keep
coming.
И
они
продолжают
идти.
Don't
know
what
I
wish
I
had,
Не
знаю,
чего
мне
хотелось
бы
иметь,
But
there's
no
time
now,
Но
сейчас
нет
времени,
For
thinking
things
like
that.
Для
таких
мыслей.
I've
got
too
much
to
do.
У
меня
слишком
много
дел.
(too
much
to
do)
(слишком
много
дел)
We've
got
too
much
to
do.
У
нас
слишком
много
дел.
Too
much
to
do.
Слишком
много
дел.
Letting
the
day
in.
Пуская
день
внутрь.
Pour
you
a
cup
Налить
тебе
чашку
And
say,
"Hello,
how
ya
been?"
И
сказать:
\"Привет,
как
ты
поживал?\"
Looking
around,
Оглядываясь
вокруг,
Seeing
the
same
things.
Вижу
одни
и
те
же
вещи.
It's
comforting
how
Успокаивает
то,
что
Some
things
never
change.
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются.
Never
change.
Никогда
не
меняются.
Never
change.
Никогда
не
меняются.
I
wouldn't
call
this
place
a
happy
end,
Я
бы
не
назвала
это
место
счастливым
концом,
But
I've
been
'round
the
block
Но
я
уже
обошла
весь
квартал
And
just
came
back
again.
И
просто
вернулась
снова.
Could
be
worse,
Могло
быть
хуже,
So
make
it
work.
Так
что
сделай
это
работоспособным.
No
place
is
perfect.
Нет
идеальных
мест.
No
good
in
the
outside
world,
Нет
хорошего
в
внешнем
мире,
Because
I
feel
too
much
Потому
что
я
слишком
много
чувствую
And
find
it
usually
hurts.
И
это
обычно
болезненно.
I
like
the
way
most
of
the
days
Мне
нравится,
что
большинство
дней
Look
exactly
the
same.
Выглядят
абсолютно
одинаково.
Everyday
starts
Каждый
день
начинается
Served
with,
"Hello,
how
ya
been?"
Сервированной
фразой
\"Привет,
как
ты
поживал?\"
Whatever
the
day
brings
То,
что
принесет
день
More
of
the
same
things.
Еще
больше
одних
и
тех
же
вещей.
Check
the
clock
Проверь
часы
Tick,
tick,
tock
Тик,
тик,
так
Don't
stop.
Не
останавливайся.
Serve
with
a
smile.
Обслуживай
с
улыбкой.
Fill
the
coffee
cup,
Наполни
кофейную
чашку,
and
then
in
a
while,
и
через
некоторое
время,
Take
a
breath,
Сделай
глубокий
вдох,
When
you
need
to
be
reminded
Когда
тебе
нужно
напомнить,
That
days
like
these,
Что
в
такие
дни,
We
can
only
do
the
best
we
can.
Мы
можем
только
делать
все,
что
в
наших
силах.
And
do
it
all
again.
И
делать
это
снова
и
снова.
It's
the
heartbeat,
Это
сердцебиение,
the
lifeline.
жизненная
линия.
It's
the
heartbeat,
Это
сердцебиение,
the
lifeline.
жизненная
линия.
It's
the
heartbeat,
Это
сердцебиение,
the
lifeline.
жизненная
линия.
Letting
the
day
in.
Пуская
день
внутрь.
Pour
you
a
cup,
Налить
тебе
чашку,
And
say,
"Hello,
how
ya
been?"
И
сказать:
\"Привет,
как
ты
поживал?\"
Looking
around,
Оглядываясь
вокруг,
Seeing
the
same
things.
Вижу
одни
и
те
же
вещи.
It's
comforting
how
Успокаивает
то,
что
Some
things
never
change.
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются.
Never
change.
Никогда
не
меняются.
Never
change.
Никогда
не
меняются.
And
never
change.
И
никогда
не
меняются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SARA BAREILLES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.