Текст и перевод песни Sara Correia - Sou a Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
quanto
mais
te
aperto
If
the
more
I
hold
you
Menos
te
sinto
aqui
The
less
I
feel
you
here
Se
quanto
mais
te
aparto
If
the
more
I
pull
away
from
you
És
dono
dos
meus
dias
You
own
my
days
Que
sábio
ou
Deus
incerto
What
wise
or
uncertain
God
No
inverno
em
que
te
vi
In
the
winter
that
I
saw
you
Fez
por
querer
deixar-te
Wanted
to
leave
you
Às
minhas
mãos
vazias
To
my
empty
hands
Chegaste-me
em
segredo
You
arrived
to
me
in
secret
Com
tudo
para
me
dar
With
everything
to
give
me
Levaste
por
conquista
You
carried
off
as
conquest
A
minha
solidão
My
solitude
Meu
bem,
não
tenhas
medo
My
dear,
don't
be
afraid
De
quereres
em
mim
morar
Of
wanting
to
live
within
me
Sou
a
casa,
não
insistas
I
am
home,
don't
insist
Fugir
da
minha
mão
Escape
from
my
hand
Meu
bem,
não
tenhas
medo
My
dear,
don't
be
afraid
De
quereres
em
mim
morar
Of
wanting
to
live
within
me
Sou
a
casa,
não
insistas
I
am
home,
don't
insist
Fugir
da
minha
mão
Escape
from
my
hand
É
que
nem
vivo
eu
It
is
that
I
do
not
even
live
E
minto
às
leis
da
vida
And
I
lie
to
the
laws
of
life
Nem
tu
fazes
morada
Nor
do
you
make
an
abode
Por
quereres
viver
de
luas
For
wanting
to
live
by
moons
O
amor
que
hoje
se
deu
The
love
that
was
given
today
É
meia
despedida
Is
a
half
goodbye
É
meio
fim
da
estrada
It
is
half
the
end
of
the
road
Meias
saudades
tuas
Half
longing
for
you
O
amor
que
hoje
se
deu
The
love
that
was
given
today
É
meia
despedida
Is
a
half
goodbye
É
meio
fim
da
estrada
It
is
half
the
end
of
the
road
Meias
saudades
tuas
Half
longing
for
you
E
agora
contas
feitas
And
now
that
the
accounts
are
done
Meu
amor
diz-me
onde
vais
My
love,
tell
me
where
you
are
going
Ou
então
não
digas
nada
Or
then
don't
say
anything
Que
as
dores
hão-de
bastar
That
the
pains
must
suffice
Deixa
as
cair
desfeitas
Let
them
fall
undone
São
dores,
nada
de
mais
They
are
pains,
nothing
more
Que
ao
fim
da
madrugada
That
at
the
end
of
dawn
Eu
sei
hás-de
voltar
I
know
you
must
return
Deixa
as
cair
desfeitas
Let
them
fall
undone
São
dores,
nada
de
mais
They
are
pains,
nothing
more
Que
ao
fim
da
madrugada
That
at
the
end
of
dawn
Eu
sei
hás-de
voltar
I
know
you
must
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diogo Clemente, Joaquim Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.