Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
kicking
on
Sunday
Wir
hingen
am
Sonntag
rum
One
sip
of
the
Kool-Aid
Ein
Schluck
vom
Kool-Aid
Was
enough
for
me
War
genug
für
mich
Fast
car
to
the
freeway
Schnelles
Auto
zur
Autobahn
Better
run
from
the
TV
screen,
ay
Besser
weg
vom
Fernsehbildschirm,
ey
We
were
six
years
old
Wir
waren
sechs
Jahre
alt
We
were
living
in
the
city
Wir
lebten
in
der
Stadt
Playing
tricks
in
the
road
Spielten
Streiche
auf
der
Straße
Getting
caught
up
with
the
kiddies
Hingen
mit
den
Kindern
rum
There
were
wide-eyes
boys
Da
waren
Jungs
mit
großen
Augen
Playing
with
their
toys
Spielten
mit
ihren
Spielsachen
′Til
the
pretty
little
ladies
walked
by
Bis
die
hübschen
kleinen
Mädels
vorbeikamen
And
the
days
got
cold
Und
die
Tage
wurden
kalt
And
we
turned
into
the
sinners
Und
wir
wurden
zu
den
Sündern
Playing
games
'til
the
old
man
Spielten
Spiele,
bis
der
alte
Mann
Called
us
all
for
dinner
Uns
alle
zum
Abendessen
rief
Ain′t
it
crazy
how
time
flies?
Ist
es
nicht
verrückt,
wie
die
Zeit
vergeht?
I've
been
trying
to
find
Ich
habe
versucht
zu
finden
This
money
on
my
mind
Dieses
Geld
in
meinem
Kopf
It's
frozen
Es
ist
eingefroren
And
we′re
broken
(yeah,
we′re
broken,
baby)
Und
wir
sind
zerbrochen
(ja,
wir
sind
zerbrochen,
Schatz)
I've
been
trying
to
find
Ich
habe
versucht
zu
finden
This
worry
on
my
mind
today
Diese
Sorge
heute
in
meinem
Kopf
(I′m
happy
to
announce
that
it
is
what
it
is)
(Ich
freue
mich,
bekannt
zu
geben,
dass
es
ist,
was
es
ist)
East
Coast,
maybe
Brooklyn,
baby
Ostküste,
vielleicht
Brooklyn,
Schatz
Down
south,
go
Miami
crazy
Im
Süden,
dreh'n
in
Miami
durch
Out
here
we're
broken
Hier
draußen
sind
wir
zerbrochen
But
we′re
in
this
together
Aber
wir
stecken
da
gemeinsam
drin
Where
do
we
go
when
we
die?
Wohin
gehen
wir,
wenn
wir
sterben?
How
do
we
learn
how
to
give?
Wie
lernen
wir
zu
geben?
What
do
we
do
to
get
by?
Was
tun
wir,
um
durchzukommen?
Who
do
we
hurt
when
we
win?
Wen
verletzen
wir,
wenn
wir
gewinnen?
When
did
we
learn
not
to
love?
Wann
haben
wir
gelernt,
nicht
zu
lieben?
How
do
we
choose
to
be
free?
Wie
entscheiden
wir
uns,
frei
zu
sein?
Where
does
the
river
carry
me?
Wohin
trägt
mich
der
Fluss?
Time
pass
slow
'til
we
never
see
each
other
Die
Zeit
vergeht
langsam,
bis
wir
uns
nie
mehr
sehen
Now
we′re
getting
old,
we
lost
some
colour
Jetzt
werden
wir
alt,
wir
haben
etwas
Farbe
verloren
Innocence
ain't
nothing
like
this
Unschuld
ist
ganz
anders
als
das
hier
What
you
wanna
tell
me,
honey?
Was
willst
du
mir
sagen,
Schatz?
I've
been
trying
to
find
Ich
habe
versucht
zu
finden
This
money
on
my
mind
Dieses
Geld
in
meinem
Kopf
It′s
frozen
Es
ist
eingefroren
And
we′re
broken
(yeah,
we're
broken,
baby)
Und
wir
sind
zerbrochen
(ja,
wir
sind
zerbrochen,
Schatz)
I′ve
been
trying
to
find
Ich
habe
versucht
zu
finden
This
worry
on
my
mind
today
Diese
Sorge
heute
in
meinem
Kopf
(I'm
happy
to
announce
that
it
is
what
it
is)
(Ich
freue
mich,
bekannt
zu
geben,
dass
es
ist,
was
es
ist)
East
Coast,
maybe
Brooklyn,
baby
Ostküste,
vielleicht
Brooklyn,
Schatz
Down
south,
go
Miami
crazy
Im
Süden,
dreh'n
in
Miami
durch
Out
here
we′re
broken
Hier
draußen
sind
wir
zerbrochen
But
we're
in
this
together
Aber
wir
stecken
da
gemeinsam
drin
East
Coast,
maybe
Brooklyn
baby
Ostküste,
vielleicht
Brooklyn,
Schatz
Down
south,
go
Miami
crazy
Im
Süden,
dreh'n
in
Miami
durch
Out
here
we′re
broken
Hier
draußen
sind
wir
zerbrochen
But
we're
in
this
together
Aber
wir
stecken
da
gemeinsam
drin
Where
do
we
go
when
we
die?
Wohin
gehen
wir,
wenn
wir
sterben?
How
do
we
learn
how
to
give?
Wie
lernen
wir
zu
geben?
What
do
we
do
to
get
by?
Was
tun
wir,
um
durchzukommen?
Who
do
we
hurt
when
we
win?
Wen
verletzen
wir,
wenn
wir
gewinnen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brody Myles, Sara Diamond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.