Текст и перевод песни Sara Hebe - Los rastas de mi barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los rastas de mi barrio
The dreadlocks of my neighborhood
Una
voz
en
la
mente
me
dice
empezá
a
pensar
A
voice
in
my
mind
tells
me
to
start
thinking
De
chica
sos
vaga
mental
You're
mentally
lazy,
girl
Tu
poca
voluntad
es
tan
fuerte
Your
lack
of
will
is
so
strong
Como
el
deseo
de
llenar
el
Monumental
Like
the
desire
to
fill
the
Monumental
Y
hacer
pensar
And
make
people
think
La
música
es
plástica
Music
is
plastic
Elástica
la
instrumental
The
instrumental
is
elastic
Introvertida,
extramental,
sublingual
Introverted,
extramental,
sublingual
Todo
maneje
me
da
ganas
de
vomitar
Every
traffic
jam
makes
me
want
to
vomit
Soy
lo
peor,
por
lo
tanto
nadie
me
puede
imitar
I'm
the
worst,
so
nobody
can
imitate
me
Matarse
y
quererse
matar
To
kill
yourself
and
want
to
kill
yourself
Matarse
y
quererse
To
kill
yourself
and
want
to
Entre
la
selva
y
el
desierto
Between
the
jungle
and
the
desert
Decido
y
acierto
I
decide
and
I'm
right
¿Cuánto
de
mentira
y
cuánto
desierto?
How
much
of
it
is
a
lie
and
how
much
is
a
desert?
No
puedo
dejar
de
pensar
I
can't
stop
thinking
En
eso
ni
un
segundo
Not
for
a
second
No
puedo
dejar
de
pensar
I
can't
stop
thinking
Entre
la
selva
y
el
desierto
Between
the
jungle
and
the
desert
Decido
y
acierto
I
decide
and
I'm
right
¿Cuánto
de
mentira
y
cuánto
desierto?
How
much
of
it
is
a
lie
and
how
much
is
a
desert?
No
puedo
dejar
de
pensar
I
can't
stop
thinking
En
eso
ni
un
segundo
Not
for
a
second
Los
rastas
de
mi
barrio
The
dreadlocks
of
my
neighborhood
No
escuchan
reggae
Don't
listen
to
reggae
La
calle
es
la
que
hizo
The
street
is
what
made
Que
el
pelo
se
les
enrede
Their
hair
get
tangled
Los
rastas
de
mi
barrio
The
dreadlocks
of
my
neighborhood
No
escuchan
reggae
Don't
listen
to
reggae
Escuchan
voces
que
les
dicen:
They
hear
voices
that
tell
them:
Muere
Alicia
en
el
país
de
la
malicia
Alice
dies
in
the
land
of
malice
Aquí
aún
mueren
humanos
en
manos
de
la
milicia
Here
humans
still
die
at
the
hands
of
the
militia
Hay
una
fábrica
de
hielo
incendiada
There's
a
burning
ice
factory
Una
gata
callejera
custodiada
A
street
cat
guarded
Una
pared
toda
tageada
A
wall
full
of
tags
La
plaza
tomada,
The
square
taken
over,
La
calle
cortada,
The
street
closed,
Una
casa
ocupada
A
house
occupied
Son
las
mismas
botas
It's
the
same
boots
Desalojos
en
la
madrugada
Evictions
at
dawn
Vieja
no
hagas
nada
Old
woman,
don't
do
anything
No
preguntes
y
no
cuentes
Don't
ask
and
don't
tell
Que
te
espero
en
la
estación
I'm
waiting
for
you
at
the
station
Libertad
acaparada
Freedom
monopolized
Voy
a
estar
acá
parada
I'm
gonna
be
standing
here
La
valija
es
prestada
The
suitcase
is
borrowed
La
llevo
llena
de
nada
I
carry
it
full
of
nothing
Sin
escudo
y
sin
espada
Without
a
shield
and
without
a
sword
Nenas
de
la
democracia
Girls
of
democracy
Recibimos,
demos,
damos
gracias
We
receive,
we
give,
we
give
thanks
Esto
me
salva
de
lo
otro
This
saves
me
from
the
other
No
es
lo
mismo
It's
not
the
same
Ser
congénere
de
la
dictadura
To
be
a
kindred
spirit
of
the
dictatorship
Que
arrastre
del
menemismo
As
a
drag
of
Menemism
Entre
la
selva
y
el
desierto
Between
the
jungle
and
the
desert
Decido
y
acierto
I
decide
and
I'm
right
¿Cuánto
de
mentira
y
cuánto
desierto?
How
much
of
it
is
a
lie
and
how
much
is
a
desert?
No
puedo
dejar
de
pensar
I
can't
stop
thinking
En
eso
ni
un
segundo
Not
for
a
second
No
puedo
dejar
de
pensar
I
can't
stop
thinking
Entre
la
selva
y
el
desierto
Between
the
jungle
and
the
desert
Decido
y
acierto
I
decide
and
I'm
right
¿Cuánto
de
mentira
y
cuánto
desierto?
How
much
of
it
is
a
lie
and
how
much
is
a
desert?
No
puedo
dejar
de
pensar
I
can't
stop
thinking
En
eso
ni
un
segundo
Not
for
a
second
Los
rastas
de
mi
barrio
The
dreadlocks
of
my
neighborhood
No
escuchan
reggae
Don't
listen
to
reggae
La
calle
es
la
que
hizo
The
street
is
what
made
Que
el
pelo
se
les
enrede
Their
hair
get
tangled
Los
rastas
de
mi
barrio
The
dreadlocks
of
my
neighborhood
No
escuchan
reggae
Don't
listen
to
reggae
Escuchan
voces
que
les
dicen:
They
hear
voices
that
tell
them:
Pequeñas
y
medianas
esperanzas
Small
and
medium-sized
hopes
Contra
grandes
empresas
Against
big
businesses
En
el
microcentro
In
the
downtown
Bandas
de
la
calle,
peleas
en
piezas
Street
gangs,
fights
in
rooms
Mejor
que
me
calle
Better
to
shut
up
Y
que
mueva
mis
piezas
And
move
my
pieces
¿En
qué
pensás?
no
podés
más
What
are
you
thinking
about?
You
can't
take
it
anymore
¿Que
me
mirás?
no
te
aguantás
What
are
you
looking
at?
You
can't
stand
it
¿Cuánto
pagás?
no
reaccionás
How
much
do
you
pay?
You
don't
react
No
laburás,
¿vos
que
tomás?
You
don't
work,
what
do
you
take?
¿En
que
pensás?
What
are
you
thinking
about?
Los
rastas
de
mi
barrio
The
dreadlocks
of
my
neighborhood
No
escuchan
reggae
Don't
listen
to
reggae
La
calle
es
la
que
hizo
The
street
is
what
made
Que
el
pelo
se
les
enrede
Their
hair
get
tangled
Los
rastas
de
mi
barrio
The
dreadlocks
of
my
neighborhood
No
escuchan
reggae
Don't
listen
to
reggae
Escuchan
voces
que
les
dicen
lo
que
quieren
They
hear
voices
that
tell
them
what
they
want
Querés
que
vuelva
el
uno
a
uno
You
want
the
one-to-one
to
come
back
Sumar
millones
los
que
mueren
de
a
uno
Add
millions
to
those
who
die
one
by
one
¿No
te
diste
cuenta?
Didn't
you
realize?
Japón
queda
acá
a
la
vuelta.
Japan
is
right
around
the
corner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sara Hebe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.