Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dijimos
para
siempre,
fueron
unos
años
Wir
sagten
für
immer,
es
waren
ein
paar
Jahre
Terminé
pensando:
son
reflejos
lo
que
amamos
Ich
endete
denkend:
Was
wir
lieben,
sind
nur
Spiegelungen
Me
acuerdo
de
todo,
todavía
me
queda
algo
Ich
erinnere
mich
an
alles,
etwas
bleibt
mir
noch
No
entraba
en
el
mundo
la
pasión
con
que
luchábamos
Die
Leidenschaft,
mit
der
wir
kämpften,
passte
nicht
in
diese
Welt
Nos
quisimos
tanto,
nos
une
el
espanto
Wir
liebten
uns
so
sehr,
uns
eint
der
Schrecken
El
espejo
nos
separó,
y
te
extraño
cuando
Der
Spiegel
trennte
uns,
und
ich
vermisse
dich,
wenn
Siento
los
encantos,
de
esta
vida
rara
Ich
die
Reize
dieses
seltsamen
Lebens
spüre
Ese
amor,
se
parece
a
vos
y
a
mí
llorando
Diese
Liebe
gleicht
dir
und
mir
weinend
La
relación
no
funcionó
Die
Beziehung
funktionierte
nicht
El
amor
libre
no
fluyó
Die
freie
Liebe
floss
nicht
Lo
que
queda
es
la
separación
Was
bleibt,
ist
die
Trennung
Me
estoy
quedando
muda,
ya
no
sé
ni
qué
decir
Ich
verstumme,
weiß
nicht
mehr,
was
sagen
Me
la
paso
comprando
para
olvidarme
de
mí
Ich
kaufe
ständig,
um
mich
selbst
zu
vergessen
Ahora
que
no
tengo
objeto,
el
deseo
no
tiene
fin
Ohne
Objekt
hat
das
Verlangen
kein
Ende
Consumo
de
todo,
tomo
Eme,
tomo
Speed
Ich
konsumiere
alles,
schlucke
MDMA
und
Speed
A
todo
lo
que
se
vende,
le
digo
que
sí
Alles,
was
verkauft
wird,
sage
ich
Ja
zu
Amapola
y
aluminio,
me
divierto
sin
sentir
Mohn
und
Aluminium,
ich
amüsiere
mich
ohne
zu
fühlen
Me
comí
la
primavera,
cómo
me
perdí
Ich
verschlang
den
Frühling,
wie
ich
mich
verloren
habe
Soy
una
maleta
vacía
dando
vueltas
por
ahí
Bin
ein
leerer
Koffer,
der
herumirrt
Pero
algo
aprendí,
no
voy
a
repetir
Doch
etwas
lernte
ich:
Werde
nicht
wiederholen
La
misma
secuencia,
el
mismo
malvivir
Die
gleiche
Folge,
das
gleiche
Elendsleben
Si
vuelvo
a
lo
romántico
me
voy
a
morir
Falle
ich
erneut
der
Romantik
anheim,
so
sterbe
ich
Me
voy
a
morir,
me
voy
a
morir
Ich
werde
sterben,
werde
sterben
Pero
yo
qué
sé,
no
me
quiero
mentir
Doch
was
weiß
ich
schon,
will
mich
nicht
belügen
Si
me
vuelvo
a
enamorar,
me
voy
a
morir
Falle
ich
wieder
in
Liebe,
so
werde
ich
sterben
La
relación
no
funcionó
Die
Beziehung
funktionierte
nicht
El
amor
libre
no
fluyó
Die
freie
Liebe
floss
nicht
Lo
que
queda
es
la
separación
Was
bleibt,
ist
die
Trennung
Ya
quiero
ser
vieja
y
no
tener
la
urgencia
Ich
will
schon
alt
sein,
ohne
die
Dringlichkeit
De
clavar
agujas
en
los
pasos
que
da
el
tiempo
Nadeln
in
die
Schritte
der
Zeit
zu
stoßen
Este
negro
duelo,
cómo
está
durando
Diese
schwarze
Trauer,
wie
lange
sie
noch
anhält
Una
ofrenda
al
viento
para
que
vuelen
los
años
Ein
Windopfer,
damit
die
Jahre
davonfliegen
Se
me
cae
el
pelo,
estoy
adelgazando
Mein
Haar
fällt
aus,
ich
magere
ab
Se
me
caen
los
ojos,
me
estoy
desarmando
Meine
Augen
fallen,
ich
falle
auseinander
La
fiesta
termina
y
me
sigo
quedando,
uh
Die
Party
endet,
und
ich
bleibe
bloß
zurück,
uh
Esta
es
la
estética
del
dolor
Das
ist
die
Ästhetik
des
Schmerzes
Me
pinto
la
cara
para
cambiar
de
color
Ich
schminke
mein
Gesicht,
um
die
Farbe
zu
wechseln
A
la
noche,
cuando
salgo,
parezco
contenta
Nachts,
wenn
ich
rausgehe,
wirke
ich
fröhlich
Cantando
a
los
gritos
cualquier
canción
que
suena
Schreie
jedes
Lied,
das
erklingt
Hablo
con
la
gente,
me
rompo
las
cuerdas
Ich
rede
mit
Leuten,
zerreiße
meine
Stimmbänder
Y
cuando
sale
el
sol,
soy
un
fantasma
que
te
sueña
Und
bei
Sonnenaufgang
bin
ich
ein
Phantom,
das
von
dir
träumt
Me
acompaña
donde
vaya,
este
cielo
tenso
Begleitet
mich
überallhin,
dieser
gespannte
Himmel
Un
rayo
de
fuego
enciende
todo
esto
Ein
Feuerstrahl
entzündet
alles
hier
Y
se
ilumina
mi
gesto
de
desprecio
por
el
resto
Und
mein
verächtliches
Lächeln
leuchtet
dem
Rest
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Morote, Ramiro Jota, Sara Hebe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.