Sara Hebe - Ignatia - перевод текста песни на немецкий

Ignatia - Sara Hebeперевод на немецкий




Ignatia
Ignatia
Dijimos para siempre, fueron unos años
Wir sagten für immer, es waren ein paar Jahre
Terminé pensando: son reflejos lo que amamos
Ich endete denkend: Was wir lieben, sind nur Spiegelungen
Me acuerdo de todo, todavía me queda algo
Ich erinnere mich an alles, etwas bleibt mir noch
No entraba en el mundo la pasión con que luchábamos
Die Leidenschaft, mit der wir kämpften, passte nicht in diese Welt
Nos quisimos tanto, nos une el espanto
Wir liebten uns so sehr, uns eint der Schrecken
El espejo nos separó, y te extraño cuando
Der Spiegel trennte uns, und ich vermisse dich, wenn
Siento los encantos, de esta vida rara
Ich die Reize dieses seltsamen Lebens spüre
Ese amor, se parece a vos y a llorando
Diese Liebe gleicht dir und mir weinend
La relación no funcionó
Die Beziehung funktionierte nicht
El amor libre no fluyó
Die freie Liebe floss nicht
Lo que queda es la separación
Was bleibt, ist die Trennung
Me estoy quedando muda, ya no ni qué decir
Ich verstumme, weiß nicht mehr, was sagen
Me la paso comprando para olvidarme de
Ich kaufe ständig, um mich selbst zu vergessen
Ahora que no tengo objeto, el deseo no tiene fin
Ohne Objekt hat das Verlangen kein Ende
Consumo de todo, tomo Eme, tomo Speed
Ich konsumiere alles, schlucke MDMA und Speed
A todo lo que se vende, le digo que
Alles, was verkauft wird, sage ich Ja zu
Amapola y aluminio, me divierto sin sentir
Mohn und Aluminium, ich amüsiere mich ohne zu fühlen
Me comí la primavera, cómo me perdí
Ich verschlang den Frühling, wie ich mich verloren habe
Soy una maleta vacía dando vueltas por ahí
Bin ein leerer Koffer, der herumirrt
Pero algo aprendí, no voy a repetir
Doch etwas lernte ich: Werde nicht wiederholen
La misma secuencia, el mismo malvivir
Die gleiche Folge, das gleiche Elendsleben
Si vuelvo a lo romántico me voy a morir
Falle ich erneut der Romantik anheim, so sterbe ich
Me voy a morir, me voy a morir
Ich werde sterben, werde sterben
Pero yo qué sé, no me quiero mentir
Doch was weiß ich schon, will mich nicht belügen
Si me vuelvo a enamorar, me voy a morir
Falle ich wieder in Liebe, so werde ich sterben
La relación no funcionó
Die Beziehung funktionierte nicht
El amor libre no fluyó
Die freie Liebe floss nicht
Lo que queda es la separación
Was bleibt, ist die Trennung
Ya quiero ser vieja y no tener la urgencia
Ich will schon alt sein, ohne die Dringlichkeit
De clavar agujas en los pasos que da el tiempo
Nadeln in die Schritte der Zeit zu stoßen
Este negro duelo, cómo está durando
Diese schwarze Trauer, wie lange sie noch anhält
Una ofrenda al viento para que vuelen los años
Ein Windopfer, damit die Jahre davonfliegen
Se me cae el pelo, estoy adelgazando
Mein Haar fällt aus, ich magere ab
Se me caen los ojos, me estoy desarmando
Meine Augen fallen, ich falle auseinander
La fiesta termina y me sigo quedando, uh
Die Party endet, und ich bleibe bloß zurück, uh
Esta es la estética del dolor
Das ist die Ästhetik des Schmerzes
Me pinto la cara para cambiar de color
Ich schminke mein Gesicht, um die Farbe zu wechseln
A la noche, cuando salgo, parezco contenta
Nachts, wenn ich rausgehe, wirke ich fröhlich
Cantando a los gritos cualquier canción que suena
Schreie jedes Lied, das erklingt
Hablo con la gente, me rompo las cuerdas
Ich rede mit Leuten, zerreiße meine Stimmbänder
Y cuando sale el sol, soy un fantasma que te sueña
Und bei Sonnenaufgang bin ich ein Phantom, das von dir träumt
Me acompaña donde vaya, este cielo tenso
Begleitet mich überallhin, dieser gespannte Himmel
Un rayo de fuego enciende todo esto
Ein Feuerstrahl entzündet alles hier
Y se ilumina mi gesto de desprecio por el resto
Und mein verächtliches Lächeln leuchtet dem Rest zu





Авторы: Edu Morote, Ramiro Jota, Sara Hebe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.