Sara Hebe - Ignatia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sara Hebe - Ignatia




Ignatia
Ignatia
Dijimos para siempre, fueron unos años
We said forever, it was a few years
Terminé pensando: son reflejos lo que amamos
I ended up thinking: it's reflections that we love
Me acuerdo de todo, todavía me queda algo
I remember everything, I still have something left
No entraba en el mundo la pasión con que luchábamos
The passion with which we fought did not enter the world
Nos quisimos tanto, nos une el espanto
We loved each other so much, we are united by fear
El espejo nos separó, y te extraño cuando
The mirror separated us, and I miss you when
Siento los encantos, de esta vida rara
I feel the charms of this strange life
Ese amor, se parece a vos y a llorando
That love, it looks like you and me crying
La relación no funcionó
The relationship didn't work
El amor libre no fluyó
Free love didn't flow
Lo que queda es la separación
What remains is the separation
Me estoy quedando muda, ya no ni qué decir
I'm losing my voice, I don't know what to say anymore
Me la paso comprando para olvidarme de
I spend my time shopping to forget about myself
Ahora que no tengo objeto, el deseo no tiene fin
Now that I have no object, desire has no end
Consumo de todo, tomo Eme, tomo Speed
I consume everything, I take E, I take Speed
A todo lo que se vende, le digo que
To everything that is sold, I say yes
Amapola y aluminio, me divierto sin sentir
Poppy and aluminum, I have fun without feeling
Me comí la primavera, cómo me perdí
I ate spring, how I got lost
Soy una maleta vacía dando vueltas por ahí
I'm an empty suitcase going around
Pero algo aprendí, no voy a repetir
But I learned something, I won't repeat
La misma secuencia, el mismo malvivir
The same sequence, the same bad life
Si vuelvo a lo romántico me voy a morir
If I go back to being romantic, I'm going to die
Me voy a morir, me voy a morir
I'm going to die, I'm going to die
Pero yo qué sé, no me quiero mentir
But what do I know, I don't want to lie to myself
Si me vuelvo a enamorar, me voy a morir
If I fall in love again, I'm going to die
La relación no funcionó
The relationship didn't work
El amor libre no fluyó
Free love didn't flow
Lo que queda es la separación
What remains is the separation
Ya quiero ser vieja y no tener la urgencia
I want to be old and not have the urgency
De clavar agujas en los pasos que da el tiempo
To stick needles in the steps that time takes
Este negro duelo, cómo está durando
This black duel, how it is lasting
Una ofrenda al viento para que vuelen los años
An offering to the wind so that the years may fly
Se me cae el pelo, estoy adelgazando
My hair is falling out, I'm losing weight
Se me caen los ojos, me estoy desarmando
My eyes are falling out, I'm falling apart
La fiesta termina y me sigo quedando, uh
The party ends and I keep staying, uh
Esta es la estética del dolor
This is the aesthetics of pain
Me pinto la cara para cambiar de color
I paint my face to change colors
A la noche, cuando salgo, parezco contenta
At night, when I go out, I look happy
Cantando a los gritos cualquier canción que suena
Singing any song that plays at the top of my lungs
Hablo con la gente, me rompo las cuerdas
I talk to people, I break my strings
Y cuando sale el sol, soy un fantasma que te sueña
And when the sun comes up, I'm a ghost dreaming of you
Me acompaña donde vaya, este cielo tenso
It accompanies me wherever I go, this tense sky
Un rayo de fuego enciende todo esto
A ray of fire lights up all this
Y se ilumina mi gesto de desprecio por el resto
And my gesture of contempt for the rest lights up





Авторы: Edu Morote, Ramiro Jota, Sara Hebe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.