Sara Hebe feat. Ramiro Jota - El Juego de la Luna - перевод текста песни на немецкий

El Juego de la Luna - Sara Hebe , Ramiro Jota перевод на немецкий




El Juego de la Luna
Das Spiel des Mondes
Me siento incomoda,
Ich fühle mich unwohl,
Tu sinceridad se está cayendo de madura
Deine Aufrichtigkeit fällt wie reifes Obst.
Siempre quedas bien con los demás, y a la soga
Du kommst immer gut bei den anderen an, und mir zieht die Schlinge
Me tira del cuello igual seguimos de joda,
den Hals zu, aber wir feiern weiter,
Vos no le escapas al código que está de moda
Du entkommst nicht dem Code, der gerade in Mode ist,
Los nervios de punta y todo el mundo haciendo yoga,
Die Nerven liegen blank und alle machen Yoga,
Hubo que inventar el buen humor, me rio sola,
Man musste gute Laune erfinden, ich lache alleine,
En el beat como siempre: Ramiro Jota,
Am Beat wie immer: Ramiro Jota,
Esto no tiene nombre, no me rompan las pelotas
Das hat keinen Namen, nervt mich nicht
La Negra Liyah al lado, con un vino y con tres copas,
La Negra Liyah an meiner Seite, mit einem Wein und drei Gläsern,
Vamos a brindar, salud mental para el planeta
Wir stoßen an, geistige Gesundheit für den Planeten,
Porque estamos acá, sigue la killer lumpen tropa,
Weil wir hier sind, geht die Killer-Lumpen-Truppe weiter,
Armo estos temitas, con las letras de la sopa
Ich bastle diese Songs, mit den Buchstaben aus der Suppe
Y te encuentro a vos, como te va? te canto otra,
Und ich treffe dich, wie geht's? Ich singe dir noch eins,
Esta mierda sale de las tripas por la boca
Dieser Mist kommt aus den Eingeweiden durch den Mund,
No sirve para nada es como todo lo que sobra,
Es ist zu nichts nutze, wie alles, was übrig bleibt,
Aguantando el parche que tapa la psiquis rota
Ich halte den Flicken fest, der die kaputte Psyche bedeckt
Voy a buscar,
Ich werde suchen,
En algún lugar de mi, está la libertad
Irgendwo in mir ist die Freiheit
Y cuando la encuentre, la voy a encerrar
Und wenn ich sie finde, werde ich sie einsperren
Tengo un arma simbólica pa disparar,
Ich habe eine symbolische Waffe zum Schießen,
La voy a usar
Ich werde sie benutzen
Somos una minoría, contra la gran mayoría c
Wir sind eine Minderheit, gegen die große Mehrheit,
Uando era chica rezaba, ahora no puedo pedir nada
Als ich klein war, habe ich gebetet, jetzt kann ich um nichts mehr bitten
Con mucho amor, levante mi casa
Mit viel Liebe habe ich mein Haus gebaut
Con bronca y dolor tuve que armar la barricada
Mit Wut und Schmerz musste ich die Barrikade errichten
Sos una genia, inteligente, linda, buena, independiente,
Du bist genial, intelligent, hübsch, gut, unabhängig,
Muy tranquila súper pila autocritica, humilde,
Sehr ruhig, super drauf, selbstkritisch, bescheiden,
Correctamente incorrecta tus defectos son perfectos
Korrekt inkorrekt, deine Fehler sind perfekt
Perfil bajo tan humilde, que das pena
Unauffällig, so bescheiden, dass du Mitleid erregst
Es un capo, su intención es la mejor
Er ist ein Boss, seine Absicht ist die beste
Tiene buena onda, comprador y vendedor
Er hat gute Stimmung, Käufer und Verkäufer
Todo al mismo tiempo, por favor, que jugador!
Alles zur gleichen Zeit, bitte, was für ein Spieler!
Tiene el mejor equipo, el equipo ganador
Er hat das beste Team, das Gewinnerteam
Somos el mal menor, lo mejor de los peores,
Wir sind das kleinere Übel, das Beste vom Schlechtesten,
La competición es para pocos jugadores
Der Wettbewerb ist nur für wenige Spieler
Lo más lindo es perder ahí se ven los ganadores,
Das Schönste ist zu verlieren, da sieht man die Gewinner,
Te mandamos a la "b" la b de buenos perdedores
Wir schicken dich in die "B", die B der guten Verlierer
A ver si ahí aprendes a festejar los goles,
Mal sehen, ob du dort lernst, die Tore zu feiern,
Que para tener fe hay que destruir razones
Dass man, um Glauben zu haben, Gründe zerstören muss
Por estos pasillos pasaron millones,
Durch diese Gänge gingen Millionen,
La madre los cría y de a montones forman las agrupaciones
Die Mutter zieht sie groß und sie bilden in Scharen die Gruppierungen
Donde estaba la luna cuando nací?
Wo war der Mond, als ich geboren wurde?
Dibujando la distancia entre los astros
Er zeichnete die Distanz zwischen den Sternen
Las fechas y los dígitos del tiempo para mí,
Die Daten und die Ziffern der Zeit für mich,
La gente no cambia, yo soy así
Menschen ändern sich nicht, ich bin so
Que esperabas que sea?, si crecí en los 90,
Was hast du erwartet, was ich sein soll?, wenn ich in den 90ern aufgewachsen bin,
Actriz de Hollywood, dentista o cenicienta?
Hollywood-Schauspielerin, Zahnärztin oder Aschenputtel?
La magia es la muerte y a las doce si dios quiere
Die Magie ist der Tod und um zwölf, so Gott will,
Ya no sienta dame algún motivo para ser más optimista
spüre ich nichts mehr, gib mir einen Grund, optimistischer zu sein
El ritmo mata la moral, bailando la muerte se ahuyenta
Der Rhythmus tötet die Moral, tanzend wird der Tod verscheucht
La herencia es lo de menos y la sangre es de cuarta
Das Erbe ist das Geringste und das Blut ist viertklassig
Las mejores madres, son las que no tienen hijos
Die besten Mütter sind die, die keine Kinder haben
Las demás están cansadas se merecen una siesta
Die anderen sind müde, sie verdienen eine Siesta
De river a boca, con cualquier equipo
Von River zu Boca, mit jeder Mannschaft
Levanta la copa, saludando al palco
hebt er den Pokal, grüßt die Loge
Ocupando el campo, nuca está en el banco
besetzt das Feld, ist nie auf der Bank
El triunfo es el pase y el sponsor coca
Der Triumph ist der Pass und der Sponsor Coca
La banda está loca agita atrás del arco
Die Bande ist verrückt, tobt hinter dem Tor
La hinchada patriota por la camiseta
Die patriotischen Fans für das Trikot
Canta teque teque grita toca toca
singen Teque Teque, schreien Toca Toca
Caño y rebota corre y la atrapa
Tunnel und Abpraller, er rennt und fängt ihn
Apenas la toca tiene la pelota
Kaum berührt er ihn, hat er den Ball
Nadie se la saca siempre encuentra el hueco
Niemand nimmt ihn ihm weg, er findet immer die Lücke
Patea y emboca
Er schießt und trifft
No soy de este lugar, nací y me críe en el mar.
Ich bin nicht von hier, ich bin am Meer geboren und aufgewachsen.
Conozco el juego de la luna,
Ich kenne das Spiel des Mondes,
Las mareas no me hacen marea
Die Gezeiten machen mich nicht seekrank
Recuerdo con amor el pueblo,
Ich erinnere mich liebevoll an das Dorf,
Me fui para que me escuchen mas
Ich ging weg, damit man mir mehr zuhört
Y para escuchar desde otro lado,
Und um von einer anderen Seite zuzuhören,
Otras formas de hablar .
andere Arten zu sprechen.
Donde estaba la luna cuando nací?
Wo war der Mond, als ich geboren wurde?
Dibujando la distancia entre los astros
Er zeichnete die Distanz zwischen den Sternen
Las fechas y los dígitos del tiempo para mí,
Die Daten und die Ziffern der Zeit für mich,
La gente no cambia, yo soy así
Menschen ändern sich nicht, ich bin so





Авторы: Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.