Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Juego de la Luna
Das Spiel des Mondes
Me
siento
incomoda,
Ich
fühle
mich
unwohl,
Tu
sinceridad
se
está
cayendo
de
madura
Deine
Aufrichtigkeit
fällt
wie
reifes
Obst.
Siempre
quedas
bien
con
los
demás,
y
a
mí
la
soga
Du
kommst
immer
gut
bei
den
anderen
an,
und
mir
zieht
die
Schlinge
Me
tira
del
cuello
igual
seguimos
de
joda,
den
Hals
zu,
aber
wir
feiern
weiter,
Vos
no
le
escapas
al
código
que
está
de
moda
Du
entkommst
nicht
dem
Code,
der
gerade
in
Mode
ist,
Los
nervios
de
punta
y
todo
el
mundo
haciendo
yoga,
Die
Nerven
liegen
blank
und
alle
machen
Yoga,
Hubo
que
inventar
el
buen
humor,
me
rio
sola,
Man
musste
gute
Laune
erfinden,
ich
lache
alleine,
En
el
beat
como
siempre:
Ramiro
Jota,
Am
Beat
wie
immer:
Ramiro
Jota,
Esto
no
tiene
nombre,
no
me
rompan
las
pelotas
Das
hat
keinen
Namen,
nervt
mich
nicht
La
Negra
Liyah
al
lado,
con
un
vino
y
con
tres
copas,
La
Negra
Liyah
an
meiner
Seite,
mit
einem
Wein
und
drei
Gläsern,
Vamos
a
brindar,
salud
mental
para
el
planeta
Wir
stoßen
an,
geistige
Gesundheit
für
den
Planeten,
Porque
estamos
acá,
sigue
la
killer
lumpen
tropa,
Weil
wir
hier
sind,
geht
die
Killer-Lumpen-Truppe
weiter,
Armo
estos
temitas,
con
las
letras
de
la
sopa
Ich
bastle
diese
Songs,
mit
den
Buchstaben
aus
der
Suppe
Y
te
encuentro
a
vos,
como
te
va?
te
canto
otra,
Und
ich
treffe
dich,
wie
geht's?
Ich
singe
dir
noch
eins,
Esta
mierda
sale
de
las
tripas
por
la
boca
Dieser
Mist
kommt
aus
den
Eingeweiden
durch
den
Mund,
No
sirve
para
nada
es
como
todo
lo
que
sobra,
Es
ist
zu
nichts
nutze,
wie
alles,
was
übrig
bleibt,
Aguantando
el
parche
que
tapa
la
psiquis
rota
Ich
halte
den
Flicken
fest,
der
die
kaputte
Psyche
bedeckt
Voy
a
buscar,
Ich
werde
suchen,
En
algún
lugar
de
mi,
está
la
libertad
Irgendwo
in
mir
ist
die
Freiheit
Y
cuando
la
encuentre,
la
voy
a
encerrar
Und
wenn
ich
sie
finde,
werde
ich
sie
einsperren
Tengo
un
arma
simbólica
pa
disparar,
Ich
habe
eine
symbolische
Waffe
zum
Schießen,
La
voy
a
usar
Ich
werde
sie
benutzen
Somos
una
minoría,
contra
la
gran
mayoría
c
Wir
sind
eine
Minderheit,
gegen
die
große
Mehrheit,
Uando
era
chica
rezaba,
ahora
no
puedo
pedir
nada
Als
ich
klein
war,
habe
ich
gebetet,
jetzt
kann
ich
um
nichts
mehr
bitten
Con
mucho
amor,
levante
mi
casa
Mit
viel
Liebe
habe
ich
mein
Haus
gebaut
Con
bronca
y
dolor
tuve
que
armar
la
barricada
Mit
Wut
und
Schmerz
musste
ich
die
Barrikade
errichten
Sos
una
genia,
inteligente,
linda,
buena,
independiente,
Du
bist
genial,
intelligent,
hübsch,
gut,
unabhängig,
Muy
tranquila
súper
pila
autocritica,
humilde,
Sehr
ruhig,
super
drauf,
selbstkritisch,
bescheiden,
Correctamente
incorrecta
tus
defectos
son
perfectos
Korrekt
inkorrekt,
deine
Fehler
sind
perfekt
Perfil
bajo
tan
humilde,
que
das
pena
Unauffällig,
so
bescheiden,
dass
du
Mitleid
erregst
Es
un
capo,
su
intención
es
la
mejor
Er
ist
ein
Boss,
seine
Absicht
ist
die
beste
Tiene
buena
onda,
comprador
y
vendedor
Er
hat
gute
Stimmung,
Käufer
und
Verkäufer
Todo
al
mismo
tiempo,
por
favor,
que
jugador!
Alles
zur
gleichen
Zeit,
bitte,
was
für
ein
Spieler!
Tiene
el
mejor
equipo,
el
equipo
ganador
Er
hat
das
beste
Team,
das
Gewinnerteam
Somos
el
mal
menor,
lo
mejor
de
los
peores,
Wir
sind
das
kleinere
Übel,
das
Beste
vom
Schlechtesten,
La
competición
es
para
pocos
jugadores
Der
Wettbewerb
ist
nur
für
wenige
Spieler
Lo
más
lindo
es
perder
ahí
se
ven
los
ganadores,
Das
Schönste
ist
zu
verlieren,
da
sieht
man
die
Gewinner,
Te
mandamos
a
la
"b"
la
b
de
buenos
perdedores
Wir
schicken
dich
in
die
"B",
die
B
der
guten
Verlierer
A
ver
si
ahí
aprendes
a
festejar
los
goles,
Mal
sehen,
ob
du
dort
lernst,
die
Tore
zu
feiern,
Que
para
tener
fe
hay
que
destruir
razones
Dass
man,
um
Glauben
zu
haben,
Gründe
zerstören
muss
Por
estos
pasillos
pasaron
millones,
Durch
diese
Gänge
gingen
Millionen,
La
madre
los
cría
y
de
a
montones
forman
las
agrupaciones
Die
Mutter
zieht
sie
groß
und
sie
bilden
in
Scharen
die
Gruppierungen
Donde
estaba
la
luna
cuando
nací?
Wo
war
der
Mond,
als
ich
geboren
wurde?
Dibujando
la
distancia
entre
los
astros
Er
zeichnete
die
Distanz
zwischen
den
Sternen
Las
fechas
y
los
dígitos
del
tiempo
para
mí,
Die
Daten
und
die
Ziffern
der
Zeit
für
mich,
La
gente
no
cambia,
yo
soy
así
Menschen
ändern
sich
nicht,
ich
bin
so
Que
esperabas
que
sea?,
si
crecí
en
los
90,
Was
hast
du
erwartet,
was
ich
sein
soll?,
wenn
ich
in
den
90ern
aufgewachsen
bin,
Actriz
de
Hollywood,
dentista
o
cenicienta?
Hollywood-Schauspielerin,
Zahnärztin
oder
Aschenputtel?
La
magia
es
la
muerte
y
a
las
doce
si
dios
quiere
Die
Magie
ist
der
Tod
und
um
zwölf,
so
Gott
will,
Ya
no
sienta
dame
algún
motivo
para
ser
más
optimista
spüre
ich
nichts
mehr,
gib
mir
einen
Grund,
optimistischer
zu
sein
El
ritmo
mata
la
moral,
bailando
la
muerte
se
ahuyenta
Der
Rhythmus
tötet
die
Moral,
tanzend
wird
der
Tod
verscheucht
La
herencia
es
lo
de
menos
y
la
sangre
es
de
cuarta
Das
Erbe
ist
das
Geringste
und
das
Blut
ist
viertklassig
Las
mejores
madres,
son
las
que
no
tienen
hijos
Die
besten
Mütter
sind
die,
die
keine
Kinder
haben
Las
demás
están
cansadas
se
merecen
una
siesta
Die
anderen
sind
müde,
sie
verdienen
eine
Siesta
De
river
a
boca,
con
cualquier
equipo
Von
River
zu
Boca,
mit
jeder
Mannschaft
Levanta
la
copa,
saludando
al
palco
hebt
er
den
Pokal,
grüßt
die
Loge
Ocupando
el
campo,
nuca
está
en
el
banco
besetzt
das
Feld,
ist
nie
auf
der
Bank
El
triunfo
es
el
pase
y
el
sponsor
coca
Der
Triumph
ist
der
Pass
und
der
Sponsor
Coca
La
banda
está
loca
agita
atrás
del
arco
Die
Bande
ist
verrückt,
tobt
hinter
dem
Tor
La
hinchada
patriota
por
la
camiseta
Die
patriotischen
Fans
für
das
Trikot
Canta
teque
teque
grita
toca
toca
singen
Teque
Teque,
schreien
Toca
Toca
Caño
y
rebota
corre
y
la
atrapa
Tunnel
und
Abpraller,
er
rennt
und
fängt
ihn
Apenas
la
toca
tiene
la
pelota
Kaum
berührt
er
ihn,
hat
er
den
Ball
Nadie
se
la
saca
siempre
encuentra
el
hueco
Niemand
nimmt
ihn
ihm
weg,
er
findet
immer
die
Lücke
Patea
y
emboca
Er
schießt
und
trifft
No
soy
de
este
lugar,
nací
y
me
críe
en
el
mar.
Ich
bin
nicht
von
hier,
ich
bin
am
Meer
geboren
und
aufgewachsen.
Conozco
el
juego
de
la
luna,
Ich
kenne
das
Spiel
des
Mondes,
Las
mareas
no
me
hacen
marea
Die
Gezeiten
machen
mich
nicht
seekrank
Recuerdo
con
amor
el
pueblo,
Ich
erinnere
mich
liebevoll
an
das
Dorf,
Me
fui
para
que
me
escuchen
mas
Ich
ging
weg,
damit
man
mir
mehr
zuhört
Y
para
escuchar
desde
otro
lado,
Und
um
von
einer
anderen
Seite
zuzuhören,
Otras
formas
de
hablar
.
andere
Arten
zu
sprechen.
Donde
estaba
la
luna
cuando
nací?
Wo
war
der
Mond,
als
ich
geboren
wurde?
Dibujando
la
distancia
entre
los
astros
Er
zeichnete
die
Distanz
zwischen
den
Sternen
Las
fechas
y
los
dígitos
del
tiempo
para
mí,
Die
Daten
und
die
Ziffern
der
Zeit
für
mich,
La
gente
no
cambia,
yo
soy
así
Menschen
ändern
sich
nicht,
ich
bin
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.