Текст и перевод песни Sara Hebe feat. Ramiro Jota - Pucha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
tienen
cansao,
Меня
достали,
No
hago
nada
mas
por
la
naturaleza,
estoy
piantao.
Я
больше
ничего
не
делаю
для
природы,
я
псих.
Sigo
aca
de
la
otra
vuelta
ya
voy
por
el
cuarto
asao.
Я
все
еще
здесь,
с
прошлого
раза
уже
на
четвертом
барбекю.
No
termina
de
pasar
el
tiempo
me
tiene
atrapao,
Время
не
проходит,
оно
меня
ловит,
Vichando
pa
fuera
los
gorrudos
me
tienen
junao.
Наблюдая
снаружи,
эти
бугаи
меня
задолбали.
No
puedo
ni
estar
tranquilo,
no
hice
nada
que
culiao.
Я
не
могу
быть
спокоен,
я
ничего
не
сделал,
Solamente
nacer
pobre
y
hombre,
he
de
morir
peliao,
Только
родился
бедным
и
мужчиной,
должен
умереть
в
драке,
Como
un
perro
contra
otro
Как
собака
против
другой,
Por
ser
perro
mal
parao.
За
то,
что
был
собакой.
Que
va
ser
así
es
la
vida
el
otro
esta
envenenao.
Такова
жизнь,
другой
отравлен.
Cuanta
bronca
habra
guardado
pa
quedar
tan
revirao.
Сколько
злости
он
накопил,
чтобы
стать
таким
оживленным.
Es
mas
duro
que
milanga
de
cogote,
que
pesao,
Он
жестче,
чем
отбивная
из
шеи,
такой
тяжелый,
Y
pa
colmo
a
mi
no
me
da
el
cuero
porque
estoy
pasao.
И
в
довершение
всего,
я
не
могу
в
него
попасть,
потому
что
я
уже
в
отключке.
Si
salgo
me
paran,
yo
mejor
enfilo
pa
otro
lao,
Если
я
выйду,
меня
остановят,
я
лучше
направлюсь
в
другую
сторону,
Donde
nadie
mande
a
nadie,
ni
patrón
ni
dios
ni
estao.
Где
никто
никому
не
приказывает,
ни
босс,
ни
Бог,
ни
государство.
El
gobierno
me
gobierna
y
no
nací
pa
dominao.
Правительство
управляет
мной,
а
я
не
создан
для
того,
чтобы
меня
подчиняли.
Vine
para
andar
volando
déjenme
andar
volao.
Я
пришел,
чтобы
летать,
дай
мне
летать.
Es
mi
liberta
de
indio
lo
que
no
se
han
aguantao.
Это
моя
свобода
индейца,
которую
они
не
выдержали.
Inventaron
que
anduve
robando
pa
verme
encerrao
Они
придумали,
что
я
крал,
чтобы
посадить
меня
в
тюрьму
Y
una
vez
que
me
agarraron
ya
de
todo
bien
privao
И
как
только
они
поймали
меня,
я
лишился
всего
Cuerpo
y
alma
encadenao,
y
todo
el
cuerpo
ensangrentao.
Телом
и
душой
в
цепях,
и
все
тело
в
крови.
Por
pararme
a
dar
pelea,
como
si
fuera
un
soldao.
За
то,
что
я
вступил
в
драку,
как
солдат.
Soy
cabeza
dura,
eso
me
pasa
por
arrebatao
У
меня
упрямая
голова,
вот
что
со
мной
происходит,
когда
меня
забирают.
Mejor
me
quedo
en
el
molde
así
no
termino
matao.
Лучше
остаться
в
форме,
чтобы
не
убить
меня.
No
encuentro
mejor
manera
de
aguantar
este
embretao
Я
не
нахожу
лучшего
способа
выдержать
это
безумие
Que
imaginarme
suelto,
vivo
y
enamorao
Представляя
себя
свободным,
живым
и
влюбленным.
Ah,
ahí
nomás,
ni
te
me
acercas,
Эй,
не
подходи
ко
мне,
Porque
yo
pego
y
no
pregunto
raja
de
acá
Потому
что
я
ударю,
и
не
спрашивай.
Este
colectivo
anda
maso
menos,
nadie
lo
maneja
y
no
le
andan
los
frenos.
Этот
автобус
как-то
едет,
никто
его
не
водит,
и
у
него
не
работают
тормоза.
Antes
éramos
muchos
ahora
somos
menos.
Раньше
нас
было
много,
теперь
меньше.
La
única
estrategia
seria
vaciar
el
pleno.
Единственной
стратегией
было
бы
очистить
все
здание.
Este
organismo,
no
tiene
cabeza.
У
этого
организма
нет
головы.
Los
órganos
no
están
organizados,
¡Nadie
piensa!
Органы
не
организованы
- никто
не
думает!
A
este
juego
ya
na
na
na
na
nadie
lo
juega
В
эту
игру
больше
никто
не
играет.
Los
jugadores
se
vendieron
ahora
juegan
en
el
cielo.
Игроки
продались,
теперь
играют
на
небесах.
Este
pobre
grupo
no
tiene
integrantes,
У
этой
бедной
группы
нет
участников
Murieron
casi
todos,
viejos
eran
los
de
antes.
Почти
все
умерли,
старики
были
раньше.
El
partido
ya,
no
tiene
afiliados.
У
партии
больше
нет
членов.
La
muerte
es
su
proyecto
y
están
todos
exiliados.
Смерть
- их
проект,
и
все
в
изгнании.
Ah,
ahí
nomás,
ni
te
me
acercas
Эй,
не
подходи
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.