Sara Hebe - Un cambio - перевод текста песни на немецкий

Un cambio - Sara Hebeперевод на немецкий




Un cambio
Ein Wandel
Siempre en el camino
Immer auf dem Weg
Suerte en el casino, nunca estoy tranquila
Glück im Casino, nie bin ich ruhig
Hay gente organizada tropa lumpen kila
Es gibt organisierte Leute, Lumpenbande Kila
Perdon a la iglesia, el gusano del tequila
Verzeihung der Kirche, der Wurm im Tequila
Me encuentro con un lobo cada vez que hay esquila
Ich treffe einen Wolf jedes Mal wenn geschoren wird
I love it, esto es Sara He be boyer de la calle dando killer al ballet
I love it, das ist Sara He be, Straßen-Ballerina die tötet Ballet
Bajalo de internet, que muera la company
Lad es aus dem Internet, die Firma soll sterben
Y que viva la planta de coca y el fernet
Es lebe die Koka-Pflanze und der Fernet
Esa gente ama el dinero pero apunta a la tierra, el corazon del cocalero
Diese Leute lieben Geld aber zielen auf die Erde, das Herz des Kokabauern
Un grafitti guerrillero
Ein Guerilla-Graffiti
El dj dispara scrach en la nacion del montonero
Der DJ feuert Scratches in der Nation des Guerilleros
Cuesta mucho todo a la rapera y al rapero
Alles kostet viel für die Rapperin und den Rapper
Sabio es el que cambia de idea y acepta la visión del contrincante en la pelea
Weise ist wer seine Meinung ändert und die Sicht des Gegners im Kampf akzeptiert
Le gusta que la mire no quiere que la vea
Ich mag wenn du mich ansiehst, nicht wenn du mich durchschaust
No necesita nada no hay guita y pinta con brea, te gusta si marea
Brauche nichts, kein Geld und male mit Teer, dir gefällt's wenn es betäubt
Creiste que moria pero sigue vigente siempre quien más callejea
Du dachtest ich sterbe doch bleibt aktuell wer am meisten Straße kennt
Suelo equivocarme y cambiar de opinion
Ich mache oft Fehler und ändere meine Meinung
Voy de bondi en bondi, no creo en el avión
Ich fahre Bus um Bus, glaube nicht an Flugzeuge
Cultura es la del tren que no importe con quien
Kultur ist der Zug bei dem es egal ist mit wem
Viviendo en soledad siempre con gente al rededor
Lebe in Einsamkeit doch immer mit Menschen um mich
Asi creci con mi estilo crazy hasta que me muera desde que nací
So wuchs ich auf mit meinem Crazy-Stil bis zum Tod seit meiner Geburt
Anoche soñe con casas y flores, en esta vida lo peor es que me ignores
Letzte Nacht träumte ich von Häusern und Blumen, schlimmstenfalls ignorierst du mich
Y llores, en cada luna llena pido que no haya dolores
Und weinst, bei jedem Vollmond bitte ich schmerzfrei zu sein
Anoche soñe con tu hermana
Letzte Nacht träumte ich von deiner Schwester
Hay amor en el ambiente pero tu piel es demasiado y yo soy muy transparente
Liebe liegt in der Luft, deine Haut ist zu viel und ich zu durchsichtig
Ramiro Jota en el beat como siempre, me gusta cuando se espera algo diferente
Ramiro Jota am Beat wie immer, ich mag wenn man anderes erwartet
Una guerra en medio oriente la gente esta presente y cansada, militarizada
Ein Krieg im Nahen Osten, Leute präsent müde militarisiert
Dando batalla con el cuerpo a aquel eterno presidente
Kämpfend mit dem Körper gegen den ewigen Präsidenten
Impaciente, el cambio mundial es urgente
Ungeduldig, weltweiter Wandel ist dringlich
El conflicto climatico está dentro de mente inconciente
Der Klimakampf wohnt tief in deinem Unterbewusstsein
Yo fuí la reina del reviente pero ya somos grandes y pasamos simplemente
Ich war die Explosionskönigin nun alt genug wir gehen einfach
Simple de repente, hicieron la campaña en el desierto
Plötzlich einfach, führten sie den Wüstenfeldzug
Mapuches, Ranqueles, Tehuelches; hay 14 mil muertos
Mapuches, Ranqueles, Tehuelches; vierzehntausend Tote
Ancestral es el acierto las almas y el espíritu en el aire no se ven pero son ciertos
Ahnenwissen ist richtig, Seelen und Geist unsichtbar aber echt
No era así lo que tenia que venir, no era así lo que tenia que venir
Nicht so sollte es kommen, nicht so sollte es kommen
Sangre de colonia, pampa cuyo Patagonia se habla de raza, ¿Que raza?
Kolonialblut, Pampa deren Patagonien? Man spricht von Rasse, welcher Rasse?
La raza que quedó? la raza a la que se le metieron por la sangre?
Der Rasse die blieb? Der man in die Adern drang?
La raza que mataron? a algunos los trajeron a otros los llevaron
Der Rasse die man tötete? Die einen brachte die anderen nahm
La historia del colono es la verdad que se inventaron
Die Geschichte des Siedlers ist die erfundene Wahrheit
Que pueblos resistieron? que suelos invadieron?
Welche Völker widerstanden? Welche Böden wurden besetzt?
Cambiaron el destino el año en que desembarcaron
Sie änderten das Schicksal im Landungsjahr
Ooh, oh, oh-oh-oh, limpiaron el terreno y alguien repoblo
Ooh, oh, oh-oh-oh, sie räumten das Land und wer besiedelte neu
Quien es el pueblo?
Wer sind die Leute?
Y dónde estan mis razgos que no los veo?
Wo sind meine Gesichtszüge, ich seh sie nicht?
Ooh, oh, oh-oh-oh, limpiaron el terreno y alguien repoblo
Ooh, oh, oh-oh-oh, sie räumten das Land und wer besiedelte neu
Quien es el pueblo?
Wer sind die Leute?
Y dónde estan mis razgos que no los veo?
Wo sind meine Gesichtszüge, ich seh sie nicht?
Y me ceba, me ceba, me ceba, me ceba
Und es begeistert mich, begeistert mich, begeistert mich, mich





Авторы: Sara Hebe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.