Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust Somebody (Live)
Vertrau jemandem (Live)
Aida
kidda
laa
lava
main
tere
naal
yaari
Wie
kann
ich
einfach
so
mit
dir
anfangen?
Munda
tu
vi
lgda
a
mainu
ta
shikaari
Du
wirkst
auf
mich
auch
wie
ein
Jäger.
Ik
vaari
dil
de
k
satt
doongi
khaali
Einmal
gab
ich
mein
Herz
und
bekam
eine
tiefe
Wunde.
Haale
hor
kini
kudiya
nu
laayi
das
tu
Sag
mir,
wie
vielen
Mädchen
hast
du
noch
Ishq
bimaari
pyaar
di
bimaari
Die
Liebeskrankheit,
die
Liebeskrankheit
angetan?
Tere
warga
c
oh
dil
lai
gya
c
jo
seene
vicho
kadd
k
Er
war
wie
du,
derjenige,
der
mein
Herz
nahm,
es
aus
meiner
Brust
riss.
Haa
dil
kadd
k
Ja,
das
Herz
herausgerissen.
Tere
wargiyan
gallan
vi
ta
karda
c
oh
na
janda
chadd
k
Er
redete
auch
wie
du,
sagte,
er
würde
mich
nicht
verlassen.
Na
na
janda
chadd
k
Nein,
nein,
würde
nicht
verlassen.
Jihdi
photo
si
main
dil
de
frame
ch
jraahli
Dessen
Foto
ich
in
den
Rahmen
meines
Herzens
gefasst
hatte.
Haale
hor
kini
kudiya
nu
laayi
das
tu
Sag
mir,
wie
vielen
Mädchen
hast
du
noch
Ishq
bimaari
pyaar
di
bimaari
Die
Liebeskrankheit,
die
Liebeskrankheit
angetan?
Chal
dasde
je
layega
stand
tu
chalugi
naal
tere
Okay,
sag
mir,
wenn
du
Stellung
beziehst,
werde
ich
mit
dir
gehen.
Forever
naal
tere
Für
immer
mit
dir.
Tainu
kall
hi
mila
dau
mom
dad
naaal
tu
aaji
gharr
mere
Ich
stelle
dich
morgen
Mama
und
Papa
vor,
komm
zu
mir
nach
Hause.
Tu
hometown
mere
Du,
in
meine
Heimatstadt.
Yaad
rakhi
meri
akha
ch
na
aaun
dayi
paani
vaani
Denk
dran,
lass
keine
Tränen
in
meine
Augen
kommen.
Haale
hor
kini
kudiya
nu
laayi
das
tu
Sag
mir,
wie
vielen
Mädchen
hast
du
noch
Ishq
bimaari
pyaar
di
bimaari
Die
Liebeskrankheit,
die
Liebeskrankheit
angetan?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sara K Wooldridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.