Текст и перевод песни Sara Montiel - Caracola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
sabe
porque
la
llamaban
Никто
не
знает,
почему
ее
звали
Soledad
la
caracola
Соледад
Ракушка
La
que
en
sus
ojos
tenía
Та,
в
чьих
глазах
была
Gracia
de
bata
de
cola
Грация
танцовщицы
фламенко
En
aquel
cafetín
de
marineros
В
том
кафе
моряков,
Que
estaba
junto
a
la
mar
Что
стояло
у
моря.
Envuelta
en
olés
y
en
vino
Окутанная
оле
и
вином,
Bailaba
la
caracola
Танцевала
Ракушка,
Poniendo
por
marco
el
mar.
А
море
служило
ей
рамкой.
Y
dicen
que
un
marinero
И
говорят,
что
один
моряк,
Borracho
de
caña
y
ron
Пьяный
от
рома
и
каньяка,
En
una
noche
de
juerga
В
одну
из
ночей
гулянки
La
dijo
en
una
canción...
Спел
о
ней
в
песне...
¡Ay,
ay
mujer
de
tierra
adentro!
Ах,
женщина
с
материка!
Soledad
la
caracola
Соледад
Ракушка,
Caracoles
de
tu
pelo
Завитки
твоих
волос,
Me
piden
a
mí
las
olas
Просят
меня
волны.
¡Ay,
ay
mujer
de
tierra
adentro!
Ах,
женщина
с
материка!
Soledad
la
caracola
Соледад
Ракушка,
Vente
a
mi
barco
que
tiene
Иди
на
мой
корабль,
где
есть
Castillos
para
tí
sola
Замки
только
для
тебя
одной.
¡Ay
que
yo
sin
tí
me
muero!
Ах,
я
без
тебя
умру!
Soledad
la
caracola.
Соледад
Ракушка.
Del
café
marinero
una
noche,
Из
кафе
моряков
однажды
ночью,
Soledad
la
caracola,
Соледад
Ракушка,
Se
fue
blanca
de
almidones
Ушла,
вся
в
белом
крахмале,
Muy
recogida
la
cola.
Аккуратно
подобрав
подол.
Un
marino
de
estrella
dorada
Моряк
со
звездой
золотой
Le
dió
su
brazo
al
salir
Предложил
ей
руку
на
выходе,
Y
en
esa
noche
sin
coplas
И
в
ту
ночь
без
песен,
Sin
vino
y
sin
alegría
Без
вина
и
без
веселья
Sintió
su
pecho
latir.
Она
почувствовала,
как
бьется
ее
сердце.
Y
cuentan
que
el
marinero
И
рассказывают,
что
моряк,
Borracho
de
caña
y
ron
Пьяный
от
рома
и
каньяка,
Herido
por
cien
puñales
Раненный
сотней
кинжалов,
Moría
con
su
canción...
Умирал
со
своей
песней...
¡Ay,
ay
mujer
de
tierra
adentro!
Ах,
женщина
с
материка!
Soledad
la
caracola
Соледад
Ракушка,
Caracoles
de
tu
pelo
Завитки
твоих
волос,
Me
piden
a
mí
las
olas
Просят
меня
волны.
¡Ay,
ay
mujer
de
tierra
adentro!
Ах,
женщина
с
материка!
Soledad
la
caracola
Соледад
Ракушка,
Vente
a
mi
barco
que
tiene
Иди
на
мой
корабль,
где
есть
Castillos
para
tí
sola
Замки
только
для
тебя
одной.
¡Ay
que
yo
sin
tí
me
muero!
Ах,
я
без
тебя
умру!
Soledad
la
caracola.
Соледад
Ракушка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carlos toro montoro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.