Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Abajo
Going Downhill
Si
arrastre
por
este
mundo
If
I
drag
through
this
world
La
vergüenza
de
haber
sido
The
shame
of
having
been
Y
el
dolor
de
ya
no
ser.
And
the
pain
of
no
longer
being.
Bajo
el
ala
del
sombrero
Under
the
brim
of
the
hat
Cuantas
veces
embozada
How
many
times,
veiled
Una
lagrima
asomada
A
tear
appeared
Yo
no
pude
contener.
I
could
not
contain.
Si
cruce
por
los
caminos
If
I
cross
the
paths
Como
un
paria
que
el
destino
Like
an
outcast
that
faith
Se
empeño
en
deshacer;
Persisted
in
destroying;
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego,
If
I
was
lazy,
if
I
was
blind,
Solo
quiero
que
comprendan
I
just
want
them
to
understand
El
valor
que
representa
The
courage
it
takes
El
coraje
de
querer.
To
want.
Era,
para
mi
la
vida
entera,
For
me,
my
whole
life
was,
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
sun
in
spring
Mi
esperanza
y
mi
pasion.
My
hope
and
my
passion.
Sabia,
que
en
el
mundo
no
cabia
I
knew
that
in
the
world
there
was
no
room
for
Toda
la
humilde
alegria
All
the
humble
joy
De
mi
pobre
corazón.
Of
my
poor
heart.
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Now,
rolling
down
the
hill
Las
ilusiones
pasadas
The
bygone
illusions
Ya
no
las
puedo
arrancar.
I
can
no
longer
tear
away.
Sueño,
con
el
pasado
que
añoro,
I
dream
of
the
past
I
yearn
for,
El
tiempo
viejo
que
lloro
The
old
time
that
I
weep
for
Y
que
nunca
volvera...
And
that
will
never
return...
Por
seguir
tras
de
sus
huellas
For
following
in
its
footsteps
Yo
bebi
incansablemente
I
drank
tirelessly
En
mi
copa
de
dolor;
From
my
cup
of
sorrow;
Pero
nadie
comprendia
But
no
one
understood
Que
si
todo
yo
lo
daba,
That
if
I
gave
it
my
all,
En
cada
vuelta
dejaba
With
every
turn
I
would
leave
behind
Pedazos
de
corazón...
Pieces
of
my
heart...
Ahora,
triste
en
la
pendiente,
Now,
sad
on
the
slope,
Solitario
y
ya
vencido,
Lonely
and
defeated,
Yo
me
quiero
confesar;
I
want
to
confess;
Si
aquella
boca
mentia
If
that
mouth
lied
El
amor
que
me
ofrecia
About
the
love
it
offered
me
Por
aquellos
ojos
brujos
For
those
bewitching
eyes
Yo
habria
dado
siempre
mas...
I
would
have
always
given
more...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, A. Lepera, Sara Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.