Sara Montiel - Madreselva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sara Montiel - Madreselva




Madreselva
Honeysuckle
Vieja pared del arrabal
Old wall of the slum
Tu sombra fue mi compañera
Your shadow was my companion
De mi niñez sin esplendor
Of my childhood without splendor
La amiga fue tu madreselva.
Your honeysuckle was my friend.
Cuando temblando mi amor primero
When my first love was trembling
Con esperanzas besaba mi alma
With hopes he kissed my soul
Yo junto a vos pura y feliz
I next to you pure and happy
Cantaba así mi primera confesión.
Thus sang my first confession.
Madreselvas en flor que me vieron nacer
Blossoming honeysuckle that saw me born
Y en la vieja pared sorprendieron mi amor
And on the old wall your surprised my love
Tu humilde caricia es como el cariño
Your humble touch is like the love
Primero y querido que siento por él.
First and dear that I feel for him.
Madreselvas en flor que trepándose van
Blossoming honeysuckle that climbs up high
Es su abrazo tenáz y dulzón como aquél
Its tenacious embrace is sweet like that
Si todos los años tus flores renacen
If your flowers are reborn every year
Hace que no muera mi primer amor.
It means that my first love will never die.
Pasaron los años y mil desengaños
Years have passed and a thousand disappointments
Yo vengo a contarte mi vieja pared
I come to tell you my old wall
Así aprendí que hay que fingir
So I learned that you have to pretend
Para vivir decentemente.
To live decently.
Que amor y fe, mentiras son
That love and faith are lies
Y del dolor se rie la gente
And people laugh at pain
Hoy que la vida me ha castigado
Today that life has punished me
Y me ha enseñado su credo amargo.
And has taught me its bitter creed.
Vieja pared con emoción
Old wall with emotion
Me acerco a vos y te digo como ayer.
I approach you and tell you as yesterday.
Madreselvas en flor que me vieron nacer
Blossoming honeysuckle that saw me born
Y en la vieja pared sorprendieron mi amor
And on the old wall your surprised my love
Tu humilde caricia es como el cariño
Your humble touch is like the love
Premero y querido que nunca olvidé.
First and dear that I never forgot.
Madreselvas en flor que trepándose van
Blossoming honeysuckle that climbs up high
Es su abrazo tenáz y dulzón como aquél
Its tenacious embrace is sweet like that
Si todos los años tus flores renacen
If your flowers are reborn every year
¿Por qué ya no vuelve mi primer amor?.
Why did my first love never come back





Авторы: Luis César Amadori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.