Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Entraña - Remastered
Дурная кровь - Remastered
Cuando
triste
quedo
a
solas
en
mi
alcoba
Когда
в
грусти
остаюсь
одна
в
своей
опочивальне
Le
pregunto
a
la
estampita
de
la
Virgen
Спрошу
у
образа
Святой
Девы
я,
Qué
he
hecho
yo
pa'
que
tú
así
tan
mal
te
portes
Что
сделала
я,
чтоб
ты
так
дурно
поступал,
Que
lo
que
haces
tú
conmigo
es
casi
un
crimen
Что
то,
что
делаешь
со
мной,
— почти
что
преступленье.
Mira
niño
que
la
Virgen
lo
ve
todo
Смотри,
мой
мальчик,
Дева
всё
видит,
Y
que
sabe
lo
maldito
que
tú
eres
И
знает,
какой
ты
проклятый,
Que
queriéndote
yo
a
ti
con
fatiguitas
Что,
любя
тебя
я
со
всей
силой,
Del
amor
buscas
tú
de
otras
mujeres
Ты
ищешь
любви
у
других
женщин.
Serranillo,
serranillo
Горнячок,
горнячок,
No
me
mates
gitanillo
Не
губи
меня,
цыганчонок,
Qué
malas
entrañas
tienes
pa'
mí
Какая
дурная
кровь
во
мне
для
тебя,
Cómo
puedes
ser
así
Как
можешь
ты
быть
таким?
Cuántas
veces
en
mi
reja
me
sorprenden
Как
часто
у
моей
решётки
застают
Los
primeros
resplandores
de
la
aurora
Меня
первые
лучи
утренней
зари,
Esperando
por
si
alguna
vez
te
acuerdas
В
надежде,
что
хоть
раз
ты
вспомнишь
De
esta
pobre
enamorada
que
te
adora
Про
эту
бедную
влюблённую,
что
боготворит
тебя.
Pero
tú
quizás
gozando
otros
quereres
Но
ты,
быть
может,
вкушая
другие
ласки,
Ni
un
momento
pensarás
en
que
te
espero
Ни
на
миг
не
подумаешь,
что
я
жду,
Y
entre
tanto
que
dichoso
así
me
olvidas
И
пока
ты
так
счастливо
меня
забываешь,
De
dolor
esperándote
me
muero
От
боли
в
ожидании
я
умираю.
Serranillo,
serranillo
Горнячок,
горнячок,
No
me
mates
gitanillo
Не
губи
меня,
цыганчонок,
Qué
malas
entrañas
tienes
pa'
mí
Какая
дурная
кровь
во
мне
для
тебя,
Cómo
puedes
ser
así
Как
можешь
ты
быть
таким?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.