Текст и перевод песни Sara Montiel - Soy Carmen de la Ronda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Carmen de la Ronda
Кармен из Ронды
Yo
no
sé
porque
causa
todos
los
hombres,
Я
не
знаю,
почему
все
мужчины,
Todos
los
hombres,
Все
мужчины,
Echan
lumbre
tan
solo
si
oyen
mi
nombre,
Вспыхивают,
едва
услышав
мое
имя,
Si
oyen
mi
nombre,
Едва
услышав
мое
имя,
¡vaya
corona,
vaya
corona!
Вот
так
корона,
вот
так
корона!
La
que
le
han
puesto
al
garbo
de
mi
persona,
Которую
возложили
на
стать
моей
особы,
De
mi
persona.
Моей
особы.
¡Una,
do′
y
tré,
santigüate
y
muérete!
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри!
Con
mis
ojos
gachones
que
hacen
cosquillas,
Моими
томными
глазами,
вызывающими
щекотку,
A
un
francés
se
le
alegra
la
pajarilla,
У
француза
веселится
птичка,
Y
uno
de
España,
y
uno
de
España,
А
у
испанца,
а
у
испанца,
Y
está
por
mí
que
mira
la
musaraña,
Ради
меня
он
готов
смотреть
на
землеройку,
La
musaraña.
На
землеройку.
¡Una,
do'
y
tré,
santigüate
y
muérete!
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри!
Hago
siempre
lo
que
quiero,
Я
всегда
делаю
то,
что
хочу,
Sin
que
de
nadie
me
esconda
Ни
от
кого
не
скрываясь,
Que
no
tiene
porque
dar
Ведь
не
нужно
объяснять,
¡viva
el
salero!
Да
здравствует
задор!
Tres
cuartos
al
pregonero
Три
четверти
глашатаю
¡Carmen
la
de
Ronda,
la
de
Ronda!
Кармен
из
Ронды,
из
Ронды!
¡Una,
do′
y
tré,
santigüate
y
muérete!
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри!
Si
no
acaba
el
bochinche
de
este
jaleo,
Если
не
прекратится
этот
шумный
переполох,
De
este
jaleo,
Этот
переполох,
Arderán
cualquier
día
los
Pirineos,
Сгорят
в
один
прекрасный
день
Пиренеи,
¡vaya
jarana,
vaya
jarana!
Вот
так
веселье,
вот
так
веселье!
La
que
te
armó
los
ojos
de
esta
gitana,
Которое
зажгли
глаза
этой
цыганки,
De
esta
gitana
Этой
цыганки.
¡Una,
do'
y
tré,
santigüate
y
muérete!
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри!
Aunque
al
viento
que
sopla
crece
la
hoguera
Пусть
ветер
раздувает
пламя,
Yo
me
salgo
sin
miedo
por
petenera
Я
смело
выйду
танцевать
петенеру,
¡y
en
ese
trance,
y
en
ese
trance!
И
в
этом
упоении,
и
в
этом
упоении!
Esperaré
al
buen
mozo
de
mi
romance,
Буду
ждать
молодца
из
моей
песни,
De
mi
romance.
Из
моей
песни.
¡Una,
do'
y
tré,
santigüate
y
muérete!
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри!
Hago
siempre
lo
que
quiero,
Я
всегда
делаю
то,
что
хочу,
Sin
que
de
nadie
me
esconda,
Ни
от
кого
не
скрываясь,
Que
no
tiene
porque
dar
Ведь
не
нужно
объяснять,
¡viva
el
salero!
Да
здравствует
задор!
Tres
cuartos
al
pregonero
Три
четверти
глашатаю
¡Carmen
la
de
Ronda,
la
de
Ronda!
Кармен
из
Ронды,
из
Ронды!
¡Una,
do′
y
tré,
santigüate
y
muérete!
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ochaita - Valerio - Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.