Текст и перевод песни Sara Montiel - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
I
foresee
the
blinking
De
las
luces
que
a
lo
lejos
van
Of
lights
that
are
far
away
Marcando
mi
retorno.
Marking
my
return.
Son
las
mismas
que
alumbraron
They
are
the
same
lights
that
have
illuminated
Con
sus
palidos
reflejos
With
their
pale
reflections
Hondas
horas
de
dolor.
Deep
hours
of
pain.
Y
aunque
no
quize
el
regreso
And
though
I
did
not
want
to
return
Siempre
se
vuelve
a
su
primer
amor
One
always
returns
to
their
first
love
La
quieta
calle,
donde
el
eco
dijo
The
quiet
street,
where
the
echo
said
Tuya
es
mi
vida,
tuyo
es
mi
querer
Your
life
is
mine,
your
love
is
mine
Bajo
el
burlon,
mirar
de
las
estrellas
Under
the
mocking,
gaze
of
the
stars
Que
con
indiferencia,
hoy
me
ven
volver.
Who
watch
me
return
today
with
indifference.
Volver
con
la
frente
marchita
I
return
with
a
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo,
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
hair
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
To
feel
that
life
is
a
breath,
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
my
feverish
gaze
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra.
Wandering
in
the
shadows
seeks
and
names
you.
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
To
live
with
a
soul
clinging
to
a
sweet
memory
Que
no
ha
de
volver.
That
will
never
return.
Tengo
miedo
el
encuentro
con
el
pasado
I
fear
the
encounter
with
the
past
Que
vuelve
a
enfrentarse
con
mi
vida
That
returns
to
confront
my
life
Tengo
miedo
de
las
noches
que
pobladas
I
fear
the
nights
that
are
populated
De
recuerdos
encadenan
mi
sufrir.
With
memories
that
chain
my
suffering.
Pero
el
viajero
que
huye,
But
the
traveler
who
flees,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar.
Sooner
or
later
stops
his
wandering.
Mas
el
olvido
que
todo
destruye
But
may
the
forgetfulness
that
destroys
everything
Haya
matado
mi
vieja
ilusion
Have
killed
my
old
illusion
Cual
escondida
la
esperanza
humilde
How
the
hidden
humble
hope
Es
toda
la
fortuna
de
mi
corazon.
Is
all
the
fortune
of
my
heart.
Volver
con
la
frente
marchita
I
return
with
a
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo,
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
hair
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
To
feel
that
life
is
a
breath,
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
my
feverish
gaze
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra.
Wandering
in
the
shadows
seeks
and
names
you.
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
To
live
with
a
soul
clinging
to
a
sweet
memory
Que
no
ha
de
volver.
That
will
never
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Juan Andreolo Garibotti, Juan Vicente Zambrano, Carlos Gardel Huertas Larios, Alfredo Le Pera, Gerardo Rivera Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.