Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najlepszy Film
Der beste Film
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Po
słowie
piszę
znów
ej
Nach
jedem
Wort
schreibe
ich
wieder,
hey
Tobą
na
moich
kartach
rysuję
Mit
dir
zeichne
ich
auf
meinen
Karten
Poranek
budzi
mnie
słońcem
Der
Morgen
weckt
mich
mit
Sonne
Resetuje
mi
czas
Setzt
meine
Zeit
zurück
Twoje
ręce
na
sobie
boy
Deine
Hände
auf
mir,
Boy
W
głowie
nadal
dziś
mam
Habe
ich
heute
noch
im
Kopf
Chcę
być
jak
najlepszy
film
Ich
will
wie
der
beste
Film
sein
Chcę
dać
Ci
najlepszą
z
chwil
Ich
will
dir
den
besten
Moment
geben
Nie
odsłaniam
się
do
końca
Ich
enthülle
mich
nicht
ganz
Nie
odegram
tego
z
nut
Ich
spiele
das
nicht
vom
Blatt
Wiem,
niełatwo
temu
sprostać
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht,
dem
gerecht
zu
werden
Kiedy
się
rozglądasz
znów
Wenn
du
dich
wieder
umschaust
Czego
szukasz
ej?
Was
suchst
du,
hey?
Czego
szukasz
ej?
Was
suchst
du,
hey?
Czego
szukasz?
Was
suchst
du?
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Po
słowie
piszę
znów
ej
Nach
jedem
Wort
schreibe
ich
wieder,
hey
Tobą
na
moich
kartach
rysuję
Mit
dir
zeichne
ich
auf
meinen
Karten
Póki
ma
sens
to
Solange
es
Sinn
macht
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Po
słowie
piszę
znów
ej
Nach
jedem
Wort
schreibe
ich
wieder,
hey
Tobą
światy
maluję
Mit
dir
male
ich
Welten
Wypełniam
ciszę
i
ciemność
Ich
fülle
die
Stille
und
Dunkelheit
Kruszy
się
we
mnie
coś
Etwas
zerbricht
in
mir
Gdy
tak
uśmiechasz
się
Wenn
du
so
lächelst
Chcę
Cię
porwać
na
całą
noc
Ich
will
dich
für
die
ganze
Nacht
entführen
No
i
może
na
dzień
Und
vielleicht
auch
für
den
Tag
Chcę
być
jak
najlepszy
film
Ich
will
wie
der
beste
Film
sein
Chcę
dać
Ci
najlepszą
z
chwil
Ich
will
dir
den
besten
Moment
geben
Nie
odsłaniam
się
do
końca
Ich
enthülle
mich
nicht
ganz
Nie
odegram
tego
z
nut
Ich
spiele
das
nicht
vom
Blatt
Wiem,
niełatwo
temu
sprostać
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht,
dem
gerecht
zu
werden
Kiedy
się
rozglądasz
znów
Wenn
du
dich
wieder
umschaust
Czego
szukasz
ej?
Was
suchst
du,
hey?
Czego
szukasz
ej?
Was
suchst
du,
hey?
Czego
szukasz?
Was
suchst
du?
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Po
słowie
piszę
znów
ej
Nach
jedem
Wort
schreibe
ich
wieder,
hey
Tobą
na
moich
kartach
rysuję
Mit
dir
zeichne
ich
auf
meinen
Karten
Póki
ma
sens
to
Solange
es
Sinn
macht
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Po
słowie
piszę
znów
ej
Nach
jedem
Wort
schreibe
ich
wieder,
hey
Tobą
światy
maluję
Mit
dir
male
ich
Welten
Wypełniam
ciszę
i
ciemność
Ich
fülle
die
Stille
und
Dunkelheit
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Po
słowie
piszę
znów
ej
Nach
jedem
Wort
schreibe
ich
wieder,
hey
Maluję
te
wersy
Ich
male
diese
Verse
Zaklinam
w
Ciebie
Beschwöre
dich
darin
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Po
słowie
piszę
Nach
jedem
Wort
schreibe
ich
Tak
Tobą
wypełniam
tę
ciszę
So
fülle
ich
mit
dir
diese
Stille
I
ciemność
Und
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Augustyn, Sara Kantorska
Альбом
NEOWISE
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.