Текст и перевод песни Sara Socas - Locutorio
No
intentes
decirme,
no
hay
significa'o
Don't
try
to
talk
to
me,
no,
it
doesn't
make
sense
He
perdío'
el
sentío',
la
veo
y
me
desmayo
I've
lost
my
mind,
I
see
her
and
I
faint
Me
callo,
me
rayo,
ya
no
sigo
en
hilo
I
shut
up,
I
freak
out,
I
don't
follow
the
thread
anymore
Me
tiene
en
vilo,
lo
vi
yo
entre
sus
manos
She
has
me
on
tenterhooks,
I
saw
it
in
her
hands
Eso
ya
lo
vi
yo,
sus
labios
de
lino
I've
seen
it
before,
her
linen
lips
Sus
ojos
de
felino,
su
cuerpo
de
leopardo
Her
feline
eyes,
her
leopard
body
La
aguardo,
la
observo
desde
un
punto
fijo
I
watch
her,
I
watch
her
from
a
fixed
point
Bajando
por
el
Nilo
directo
hacia
el
naufragio
Going
down
the
Nile
straight
to
the
shipwreck
Agrio,
sabor
en
la
boca,
toca
Sour,
taste
in
my
mouth,
touch
Causa
de
una
loca
que
nunca
me
quiso
tanto
Caused
by
a
crazy
woman
who
never
loved
me
so
much
Tonta,
escucha
es
culpa
mía
Silly,
listen,
it's
my
fault
Por
buscar
la
pulpa
sin
nunca
haber
el
regado
el
naranjo
For
looking
for
the
pulp
without
ever
having
watered
the
orange
tree
Cambio,
lo
que
necesitas
piba
Change,
what
you
need
girl
Dentro
de
tu
vida
si
es
que
quieres
lograr
algo
In
your
life
if
you
want
to
achieve
something
Largo
estorbas
en
la
mía,
tia
You're
in
my
way,
dude
¿Volar
con
la
sativa
significa
llegar
alto?
Does
flying
with
sativa
mean
getting
high?
Vamos
directo
pa'
la
cima
We're
going
straight
to
the
top
Sin
mirar
por
encima
Without
looking
ahead
Con
los
míos
siempre
estoy
a
salvo
With
my
people
I'm
always
safe
El
palco
repleto
hasta
arriba
The
box
is
full
to
the
brim
Suenan
las
bocinas
meto
triple
lanzando
desde
el
otro
campo
The
speakers
sound,
I
triple-launch
from
the
other
field
Canto
en
antros,
I
sing
in
dens,
Debo
ser
un
artrópodo
dejándome
los
pies
por
un
bicho
que
me
encanta
I
must
be
an
arthropod
leaving
my
feet
for
a
bug
that
I
love
Tantas
veces
todo
se
hizo
a
tu
modo,
So
many
times
everything
was
done
your
way,
Mi
discurso
es
un
monologo
yo
no
le
hallo
la
gracia
My
speech
is
a
monologue
I
don't
find
it
funny
De
que
sirve
un
punto
de
destino,
What's
the
use
of
a
destination
point,
Si
no
quedan
caminos
y
no
puedo
dibujarlos
If
there
are
no
roads
left
and
I
can't
draw
them
¿De
que
vale
ir
a
muerte
contigo?
What's
the
use
of
going
to
the
death
with
you?
Pa'
que
nos
desvivimos
si
después
abandonamos
Why
do
we
kill
ourselves
if
we
leave
afterwards
En
vaguno,
ya
nada
en
consigo
In
vain,
I
no
longer
get
anything
Ya
no
sé
para
que
sigo
I
don't
know
what
I'm
doing
anymore
Si
tiro
y
no
acierto,
lo
cierto
es
que
no
miento
If
I
shoot
and
miss,
the
truth
is
I
don't
lie
Si
no
estoy
contigo,
mato,
sigo
If
I'm
not
with
you,
I
kill,
I
follow
Ya
no
sé
quien
soy,
ya
no
sé
que
siento
I
don't
know
who
I
am
anymore,
I
don't
know
what
I
feel
Aviento,
todas
de
concierto,
ya
no
me
concentro
I
fan,
all
in
concert,
I
don't
concentrate
anymore
Pero
que
es
lo
que
digo,
pero
que
es
lo
que
quiero
But
what
am
I
saying,
what
do
I
want
Será
sentir
el
frío
en
cada
parte
de
tu
cuerpo
It
will
be
to
feel
the
cold
in
every
part
of
your
body
Mi
tarro
va
a
acabar
conmigo
My
jar
is
going
to
kill
me
Me
desgarro
viva,
entre
delirio
y
barro
I
tear
myself
apart,
between
delirium
and
mud
Malvas
y
lirio,
brindan
en
la
liriox,
auxilio
Hollyhocks
and
lilies,
toast
in
the
liriox,
help
Brindo
con
Dioniso,
ni
Dios
quiso
este
mal
trago
I
toast
with
Dionysus,
not
even
God
wanted
this
bad
drink
Goza,
hermosa,
preciosa
Enjoy,
beautiful,
precious
¿Habrías
salido
conmigo
si
no
fuera
famosa?
Would
you
have
gone
out
with
me
if
I
wasn't
famous?
Detecto,
defecto,
vine
a
cambiar
las
cosa'
I
detect,
defect,
I
came
to
change
things
Una
larva
causa
mil
efectos
mariposa
A
larva
causes
a
thousand
butterfly
effects
¿Tú
quieres
a
Sara,
o
quieres
a
Socas?
Do
you
love
Sara,
or
do
you
love
Socas?
Una
da
la
cara
y
batalla
cuando
toca
One
shows
her
face
and
fights
when
she
has
to
Aunque
ninguna
para,
se
raya
por
la
otra
Although
neither
stops,
they
get
angry
at
each
other
Una
yegua
ganadora,
nunca
necesita
potra
A
winning
mare
never
needs
a
colt
Padre,
no
queda
quien
me
calme
Father,
there's
no
one
left
to
calm
me
down
Quiero
que
me
llamé
I
want
you
to
call
me
Aliviar
su
llanto,
ha
pasado,
¿cuánto?
To
alleviate
his
crying,
how
long
has
it
been?
Mejor
contrólame
la
sal
Better
control
my
salt
He
cambiado
el
encuadre
y
ahora
está
fuera
de
campo
I've
changed
the
frame
and
now
it's
out
of
the
picture
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sara Socas, Vlack Motor
Альбом
In Live
дата релиза
10-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.