Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debo
empezar
esto
pidiéndote
perdón
I
must
start
this
by
asking
for
your
forgiveness
Por
aguantar
mis
manías,
mis
venazos,
mi
temor
For
putting
up
with
my
quirks,
my
outbursts,
my
fear
Sé
que
soy
difícil,
incomprensible
I
know
I'm
difficult,
incomprehensible
Si
te
vas
no
te
culparé,
te
daré
la
razón
If
you
leave,
I
won't
blame
you,
I'll
understand
Volveré
a
pedir
perdón,
por
todo
lo
que
causo
I'll
ask
for
forgiveness
again,
for
everything
I
cause
A
veces
me
rompo
sabiendo
que
te
hago
daño
Sometimes
I
break
knowing
that
I
hurt
you
Juro
que
no
es
mi
intención,
y
que
nunca
te
engaño
I
swear
it's
not
my
intention,
and
that
I
never
deceive
you
Cuando
te
digo
que
te
quiero
o
que
te
extraño
When
I
tell
you
that
I
love
you
or
that
I
miss
you
Pero
en
mi
cabeza,
todo
es
diferente
But
in
my
head,
everything
is
different
Me
grita,
me
susurra
y
constantemente
me
miente
It
yells
at
me,
whispers
to
me,
and
constantly
lies
to
me
Me
dice
que
me
odias
o
que
vas
a
abandonarme
It
tells
me
that
you
hate
me
or
that
you're
going
to
leave
me
Y
ya
me
vuelvo
loca
y
tengo
miedo
de
quererte
And
I
go
crazy
and
I'm
afraid
to
love
you
Miedo
de
perderme,
miedo
de
encontrarme
Afraid
of
losing
myself,
afraid
of
finding
myself
Miedo
de
enfrentarme
a
mí
misma
Afraid
of
facing
myself
Antes
de
tenerte
me
sentía
perdida
Before
I
had
you
I
felt
lost
Y
ahora
aún
me
pasa,
pero
tengo
alguna
guía
And
it
still
happens
now,
but
I
have
some
guidance
Detesto
sentirme
de
esta
manera
I
hate
feeling
this
way
Sentir
que
necesito
de
alguien
que
me
quiera
Feeling
like
I
need
someone
to
love
me
Siempre
me
he
dicho
que
yo
me
apañaba
sola
I
always
told
myself
that
I
could
manage
alone
Pero
al
verme
sin
ti,
se
me
cae
la
vida
entera
But
when
I
see
myself
without
you,
my
whole
life
falls
apart
Soy
como
el
fuego
y
tú
eres
mi
hoguera
I'm
like
fire
and
you
are
my
bonfire
Se
consume
todo
aquel
que
me
rodea
Everyone
around
me
gets
consumed
Siento
que
te
queme
mi
manera
I
feel
like
my
way
of
being
burns
you
De
explotar
cada
vez
que
una
emoción
en
mí
despierta
Exploding
every
time
an
emotion
awakens
in
me
Me
enferma,
me
mata
y
me
desespera
It
sickens
me,
kills
me
and
drives
me
to
despair
Ver
que
soy
como
una
bomba
que
explota
a
la
primera
Seeing
that
I'm
like
a
bomb
that
explodes
at
the
slightest
touch
Y
veo
que
todos
mis
pedazos
te
arañan
And
I
see
that
all
my
pieces
scratch
you
Porque
estás
en
primera
fila
en
esta
guerra
Because
you're
in
the
front
row
of
this
war
Ahora
intento
tomarmelo
con
calma
Now
I
try
to
take
it
easy
Ya
me
he
cansado
de
la
misma
batalla
I'm
tired
of
the
same
battle
Tantos
frentes
abiertos
que
no
puedo
ni
huir
So
many
open
fronts
that
I
can't
even
run
away
Ya
tengo
suficiente
con
luchar
contra
mí
I
have
enough
with
fighting
myself
También
sé
que
tarde
o
temprano
regresa
I
also
know
that
sooner
or
later
it
returns
Esta
locura
de
la
que
siempre
soy
presa
This
madness
that
I'm
always
prey
to
Mi
propia
fragilidad
me
enerva
My
own
fragility
unnerves
me
Cólera
que
no
desaparece
y
me
envenena
Anger
that
doesn't
disappear
and
poisons
me
Volvemos
a
entrar
en
un
bucle
sin
salida
We
enter
again
into
a
loop
with
no
way
out
Si
pido
que
te
quedes
sé
que
soy
egoísta
If
I
ask
you
to
stay
I
know
I'm
selfish
Dicen
"si
amas
algo
dejalo
ir"
They
say
"if
you
love
something
let
it
go"
Pero
si
tú
te
vas
mi
puto
mundo
no
gira
But
if
you
leave
my
fucking
world
doesn't
turn
Me
he
acostumbrado
a
coser
tus
heridas
I've
gotten
used
to
stitching
your
wounds
Y
a
ver
como
tratas
de
coser
las
mías
And
seeing
how
you
try
to
stitch
mine
Y
ahora
me
dices
que
te
piras
And
now
you
tell
me
you're
leaving
Y
tengo
que
mantenerme
en
pié
y
tener
la
mente
fría
And
I
have
to
stay
on
my
feet
and
keep
a
cool
head
Si
lo
vas
a
hacer,
hazlo
ya,
dejame
If
you're
going
to
do
it,
do
it
now,
leave
me
No
me
hagas
esperar,
el
final,
que
ya
sé
Don't
make
me
wait
for
the
end,
which
I
already
know
No
te
hagas
de
rogar,
no
empezaré
a
rezar
Don't
play
hard
to
get,
I
won't
start
praying
Esperando
que
decidas
si
te
quedas
o
te
vas
Waiting
for
you
to
decide
whether
you
stay
or
leave
Ya
ves
que
ni
yo
misma
sé
que
hay
You
see
that
not
even
I
know
what's
there
Dentro
de
este
corazón
que
late
sin
control
Inside
this
heart
that
beats
uncontrollably
Te
odio
y
te
quiero,
te
evito
y
te
espero
I
hate
you
and
I
love
you,
I
avoid
you
and
I
wait
for
you
Te
pierdo
y
me
muero,
te
tengo
y
te
vas
I
lose
you
and
I
die,
I
have
you
and
you
leave
Sé
que
me
contradigo
al
hablar
I
know
I
contradict
myself
when
I
speak
Pero
es
lo
que
tiene
esta
enfermedad
But
that's
what
this
illness
has
Que
me
hace
resbalar
en
un
pozo
oscuro
That
makes
me
slip
into
a
dark
well
Hondo,
profundo,
me
ahogo
y
me
hundo
Deep,
profound,
I
drown
and
I
sink
No
quiero
tu
lástima,
quiero
tu
amor
I
don't
want
your
pity,
I
want
your
love
Quiero
tus
lágrimas
y
tu
dolor
I
want
your
tears
and
your
pain
Quiero
tus
fuerzas
y
tu
pasión
I
want
your
strength
and
your
passion
Lo
bueno,
lo
malo,
frío
y
calor
The
good,
the
bad,
cold
and
heat
No
te
vayas
nunca
mi
amor
Don't
ever
leave
my
love
O
lárgate
ya
por
favor
Or
just
leave
now,
please
Me
esfuerzo
por
lo
nuestro
I'm
trying
my
best
for
us
Pero
no
puedes
ser
mi
salvación
But
you
can't
be
my
salvation
Detesto
sentirme
de
esta
manera
I
hate
feeling
this
way
Sentir
que
necesito
de
alguien
que
me
quiera
Feeling
like
I
need
someone
to
love
me
Siempre
me
he
dicho
que
yo
me
apañaba
sola
I
always
told
myself
that
I
could
manage
alone
Pero
al
verme
sin
ti,
se
me
cae
la
vida
entera
But
when
I
see
myself
without
you,
my
whole
life
falls
apart
Soy
como
el
fuego
y
tú
eres
mi
hoguera
I'm
like
fire
and
you
are
my
bonfire
Se
consume
todo
aquel
que
me
rodea
Everyone
around
me
gets
consumed
Siento
que
te
queme
mi
manera
I
feel
like
my
way
of
being
burns
you
De
explotar
cada
vez
que
una
emoción
en
mí
despierta
Exploding
every
time
an
emotion
awakens
in
me
Me
enferma,
me
mata
y
me
desespera
It
sickens
me,
kills
me
and
drives
me
to
despair
Ver
que
soy
como
una
bomba
que
explota
a
la
primera
Seeing
that
I'm
like
a
bomb
that
explodes
at
the
slightest
touch
Y
veo
que
todos
mis
pedazos
te
arañan
And
I
see
that
all
my
pieces
scratch
you
Porque
estás
en
primera
fila
en
esta
guerra
Because
you're
in
the
front
row
of
this
war
Ahora
intento
tomarmelo
con
calma
Now
I
try
to
take
it
easy
Ya
me
he
cansado
de
la
misma
batalla
I'm
tired
of
the
same
battle
Tantos
frentes
abiertos
que
no
puedo
ni
huir
So
many
open
fronts
that
I
can't
even
run
away
Ya
tengo
suficiente
con
luchar
contra
mí
I
have
enough
with
fighting
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sara Calvo Porcuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.