Текст и перевод песни Sarah Brightman - Gueri De Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gueri De Toi
Healed From You
Il
reste
de
nous
des
bouts
de
ruine
Pieces
of
ruin
remain
of
us
Des
pans
de
murs
anciens,
des
pierres
où
l'on
devine
Sections
of
ancient
walls,
stones
where
we
can
guess
Que
la
vie
fut
belle
et
riche,
avec
tant
d'amour
en
prime
That
life
was
beautiful
and
rich,
with
so
much
love
as
a
bonus
Avant
que
le
temps
ne
l'abîme
Before
time
damaged
it
J'ai
guéri
de
toi,
guéri
de
toi
I'm
healed
from
you,
healed
from
you
Je
n'ai
presque
plus
mal
I
hardly
hurt
anymore
J'ai
guéri
de
toi,
guéri
de
toi
I'm
healed
from
you,
healed
from
you
Juste
Ã
peine
un
peu
froid
Just
barely
a
little
cold
Mais
guérie
de
quoi?
Guérie
de
quoi?
But
healed
from
what?
Healed
from
what?
Si
l'amour
m'est
égal?
If
love
is
equal
to
me?
J'ai
presque
plus
mal,
juste
un
peu
froid
...
I
hardly
hurt
anymore,
just
a
little
cold
...
J'envie
la
fille
qui
dort
dans
les
bras
qui
me
tenaient
I
envy
the
girl
who
sleeps
in
the
arms
that
held
me
Son
coeur
bãt-il
autant
que
le
mien
quand
il
battait?
Does
her
heart
beat
as
much
as
mine
did
when
it
beat?
Les
mots
que
tu
dis
tout
bas,
j'avais
raison
d'y
croire
aussi
The
words
you
whisper,
I
was
right
to
believe
them
too
Avant
que
le
temps
m'ait
trahie
Before
time
betrayed
me
J'ai
guéri
de
toi,
guéri
de
toi
I'm
healed
from
you,
healed
from
you
Je
n'ai
presque
plus
mal
I
hardly
hurt
anymore
J'ai
guéri
de
toi,
guéri
de
toi
I'm
healed
from
you,
healed
from
you
Juste
Ã
peine
un
peu
froid
Just
barely
a
little
cold
Mais
guérie
de
quoi?
Guérie
de
quoi?
But
healed
from
what?
Healed
from
what?
Si
l'amour
m'est
égal?
If
love
is
equal
to
me?
J'ai
presque
plus
mal,
juste
un
peu
froid...
I
hardly
hurt
anymore,
just
a
little
cold...
J'ai
guéri
de
toi,
guéri
de
toi
I'm
healed
from
you,
healed
from
you
Je
n'ai
presque
plus
mal
I
hardly
hurt
anymore
J'ai
guéri
de
toi,
guéri
de
toi
I'm
healed
from
you,
healed
from
you
Juste
Ã
peine
un
peu
froid
Just
barely
a
little
cold
Mais
guérie
de
quoi?
Guérie
de
quoi?
But
healed
from
what?
Healed
from
what?
Si
l'amour
m'est
égal?
If
love
is
equal
to
me?
J'ai
presque
plus
mal,
juste
un
peu
froid
...
I
hardly
hurt
anymore,
just
a
little
cold
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SCHWARZ-JANSEN THOMAS, KOCOUREK FREDERIC CLEMENT, MEISSNER MATTHIAS
Альбом
Harem
дата релиза
10-06-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.