Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sittin'
in
the
kitchen,
snow
is
fallin'
outside
Sitz'
in
der
Küche,
draußen
fällt
der
Schnee
Hard
to
believe
another
year
has
gone
by
Kaum
zu
glauben,
dass
schon
wieder
ein
Jahr
vorbei
ist
I
hold
myself
together
most
of
the
time
Meistens
reiße
ich
mich
zusammen
364
days,
I'm
fine,
but
364
Tage
geht
es
mir
gut,
aber
When
stalkings
go
up
and
they're
choppin'
trees
down
Wenn
die
Strümpfe
hängen
und
sie
Bäume
fällen
And
lights
are
turnin'
on
all
over
the
town
Und
überall
in
der
Stadt
die
Lichter
angehen
People
choosin'
gifts
for
their
favorite
ones
Die
Leute
Geschenke
für
ihre
Liebsten
aussuchen
You
never
even
asked,
you'd
always
know
what
I
want
Du
hast
nie
gefragt,
du
wusstest
immer,
was
ich
will
Oh
gosh,
how
I
miss
you
Oh
Gott,
wie
ich
dich
vermisse
If
I
can
make
a
wish,
too
Wenn
ich
mir
auch
was
wünschen
dürfte
Then
I
would
hang
our
wreath
up
at
the
door
Dann
würde
ich
unseren
Kranz
an
die
Tür
hängen
And
wait
for
footsteps
on
the
floor
Und
auf
Schritte
auf
dem
Boden
warten
But
you're
not
comin'
anymore
Aber
du
kommst
nicht
mehr
It
hits
me
on
the
24th
Am
24.
trifft
es
mich
Say,
how
could
you
just
leave
my
life?
Sag,
wie
konntest
du
einfach
aus
meinem
Leben
gehen?
How
am
I
supposed
to
sleep
at
night?
Wie
soll
ich
nachts
schlafen?
'Cause
you're
not
comin'
anymore
Weil
du
nicht
mehr
kommst
It
hits
me
on
the
24th
Am
24.
trifft
es
mich
The
light
is
flickering
'cause
you
never
fixed
it
Das
Licht
flackert,
weil
du
es
nie
repariert
hast
Your
mouth
was
loose,
but
now,
I
just
wanna
kiss
it
Du
hattest
ein
loses
Mundwerk,
aber
jetzt
will
ich
es
einfach
nur
küssen
The
radio
is
playin'
"Silent
Night"
Im
Radio
läuft
"Stille
Nacht"
Makes
me
laugh
'cause
you
would
never
get
the
melodies
right,
mh
Bringt
mich
zum
Lachen,
weil
du
die
Melodien
nie
richtig
hinbekommen
hast,
mh
Oh,
gosh,
how
I
miss
you
Oh
Gott,
wie
ich
dich
vermisse
If
I
can
make
a
wish,
too
Wenn
ich
mir
auch
was
wünschen
dürfte
Then
I
would
hang
our
wreath
up
at
the
door
Dann
würde
ich
unseren
Kranz
an
die
Tür
hängen
And
wait
for
footsteps
on
the
floor
Und
auf
Schritte
auf
dem
Boden
warten
But
you're
not
comin'
anymore
Aber
du
kommst
nicht
mehr
It
hits
me
on
the
24th
Am
24.
trifft
es
mich
Say,
how
could
you
just
leave
my
life?
Sag,
wie
konntest
du
einfach
aus
meinem
Leben
gehen?
How
am
I
supposed
to
sleep
tonight?
Wie
soll
ich
heute
Nacht
schlafen?
'Cause
you're
not
comin'
anymore
Weil
du
nicht
mehr
kommst
It
hits
me
on
the
24th
Am
24.
trifft
es
mich
Maybe
this
time
next
year,
I'll
be
better
Vielleicht
geht
es
mir
nächstes
Jahr
um
diese
Zeit
besser
I
have
no
tears
left
to
cry
Ich
habe
keine
Tränen
mehr
zum
Weinen
Then
I
won't
hang
our
wreath
up
at
the
door
Dann
werde
ich
unseren
Kranz
nicht
an
die
Tür
hängen
I
won't
wait
for
footsteps
on
the
floor
Ich
werde
nicht
auf
Schritte
auf
dem
Boden
warten
'Cause
you're
not
comin'
anymore
Weil
du
nicht
mehr
kommst
And
I
won't
hate
the
24th
Und
ich
werde
den
24.
nicht
hassen
Say,
how
could
you
just
leave
my
life?
Sag,
wie
konntest
du
einfach
aus
meinem
Leben
gehen?
And
tell
me,
how
am
I
supposed
to
sleep
tonight?
Und
sag
mir,
wie
soll
ich
heute
Nacht
schlafen?
'Cause
you're
not
comin'
anymore
Weil
du
nicht
mehr
kommst
It
hits
me
on
the
24th
Am
24.
trifft
es
mich
'Cause
you're
not
comin'
anymore
Weil
du
nicht
mehr
kommst
It
hits
me
on
the
24th
Am
24.
trifft
es
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarah Connor, Nico Wellenbrink, Max Wolfgang, Nicolas Rebscher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.