Текст и перевод песни Sarah Geronimo - Cuore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ang
apat
na
sulok
at
dingding
na
ito
Эти
четыре
угла
и
стены
Kay
lawak
masyado
'pag
hindi
ka
narito
Кажутся
такими
огромными,
когда
тебя
здесь
нет
Hinihiling
ko
minsan
na
sana
karaniwan
lang
(ang
ating
buhay)
Иногда
я
желаю,
чтобы
всё
было
просто
(наша
жизнь)
Inisip
kong
bitiwan
na
lahat,
para
maiwan
lang
(ang
tanging
tunay)
Я
думала
оставить
всё
позади,
чтобы
остаться
лишь
с
(единственно
настоящим)
Dahil
aanhin
ko
naman
Потому
что
зачем
мне
Lahat
ng
karangyaan
Вся
эта
роскошь
Kuung
wala
ka
rin
lang?
Если
тебя
нет
рядом?
Sei
il
mio
cuore,
cuore,
il
mio
mondo
Ты
моё
сердце,
сердце,
мой
мир
Il
mio
amore,
more,
sei
il
mio
tutto
Моя
любовь,
любовь,
ты
моё
всё
Nais
kong
masabi
na
kailanman
Я
хочу
сказать,
что
всегда
Ikaw
ang
tanging
kinakailangan
Ты
единственное,
что
мне
нужно
Il
tuo
cuore,
cuore
tutto
il
tempo
Твоё
сердце,
сердце,
всё
время
E
il
mio
mondo
Это
мой
мир
Pwede
tayong
humayo,
sa'n
man
mapunta
Мы
можем
отправиться
куда
угодно
Sa
malayong
ibayo,
tayo
lang
dalawa
В
далёкие
края,
только
мы
вдвоём
Sa
dalampasigan
tatakbo,
palad
ko
ay
hawak
mo
(ito
ang
tunay)
Бежать
по
берегу
моря,
держась
за
руки
(это
настоящее)
Naghahangad
at
gusto,
sarap
siguro
nang
gan'to
(ang
simpleng
buhay)
Я
жажду
и
желаю,
как
же
это
прекрасно
(простая
жизнь)
Dahil
aanhin
ko
naman
Потому
что
зачем
мне
Lahat
ng
karangyaan
Вся
эта
роскошь
Kung
wala
ka
rin
lang
Если
тебя
нет
рядом?
Sei
il
mio
cuore,
cuore,
il
mio
mondo
Ты
моё
сердце,
сердце,
мой
мир
Il
mio
amore,
more,
sei
il
mio
tutto
Моя
любовь,
любовь,
ты
моё
всё
Nais
kong
masabi
na
kailanman
Я
хочу
сказать,
что
всегда
Ikaw
ang
tanging
kinakailangan
Ты
единственное,
что
мне
нужно
Il
tuo
cuore,
cuore
tutto
il
tempo
Твоё
сердце,
сердце,
всё
время
E
il
mio
mondo
Это
мой
мир
'Di
kailangang
buhay
ay
kumikinang
Не
обязательно,
чтобы
жизнь
сверкала
Minsan,
okay
na
sa
aki'ng
simple
lang,
oh
Иногда
мне
достаточно
простоты,
о
Basta
ikaw
lagi
ang
madaratnan
Лишь
бы
ты
всегда
был
рядом
Nag-aabang
sa
akin
para
mahagkan,
oh
Ждал
меня,
чтобы
я
могла
тебя
поцеловать,
о
Sei
il
mio
cuore,
cuore,
il
mio
mondo
Ты
моё
сердце,
сердце,
мой
мир
Il
mio
amore,
more,
sei
il
mio
tutto
Моя
любовь,
любовь,
ты
моё
всё
Nais
kong
masabi
na
kailanman
Я
хочу
сказать,
что
всегда
Ikaw
ang
tanging
kinakailangan
Ты
единственное,
что
мне
нужно
Il
tuo
cuore,
cuore
tutto
il
tempo
Твоё
сердце,
сердце,
всё
время
Sei
il
mio
cuore,
cuore,
il
mio
mondo
Ты
моё
сердце,
сердце,
мой
мир
Il
mio
amore,
more,
sei
il
mio
tutto
Моя
любовь,
любовь,
ты
моё
всё
Nais
kong
masabi
na
kailanman
Я
хочу
сказать,
что
всегда
Ikaw
ang
tanging
kinakailangan
Ты
единственное,
что
мне
нужно
Il
tuo
cuore,
cuore
tutto
il
tempo
Твоё
сердце,
сердце,
всё
время
E
il
mio
mondo
Это
мой
мир
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Guidicelli, Matteo Guidicelli, Thyro Alfaro, Yumi Lacsamana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.