Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
did
you
sleep
last
night?
Wo
hast
du
letzte
Nacht
geschlafen?
Under
the
cold
street
light
Unter
dem
kalten
Straßenlicht
Who
last
called
you
by
your
name?
Wer
hat
dich
zuletzt
bei
deinem
Namen
genannt?
Where
did
you
leave
your
peace?
Wo
hast
du
deinen
Frieden
gelassen?
Other
half
of
your
broken
leash
Die
andere
Hälfte
deiner
zerrissenen
Leine
Why
did
you
run
so
far
away?
Warum
bist
du
so
weit
weggelaufen?
Something
'bout
you
breaks
my
heart
Etwas
an
dir
bricht
mir
das
Herz
Why
you
burying
bones
out
in
the
yard?
Warum
vergräbst
du
Knochen
draußen
im
Garten?
I
don't
know
if
I
want
to
know
where
you've
been
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
wissen
will,
wo
du
gewesen
bist
Maybe
I'll
let
you
in
Vielleicht
lasse
ich
dich
herein
Home's
not
a
word
you
say
Zuhause
ist
kein
Wort,
das
du
sagst
Something
made
you
stray
Etwas
hat
dich
vom
Weg
abgebracht
Off
like
a
feather
in
the
wind
Davon
wie
eine
Feder
im
Wind
Where
do
you
find
the
ground?
Wo
findest
du
Halt?
Let
yourself
be
found
Lass
dich
finden
If
I
open
my
door
Wenn
ich
meine
Tür
öffne
Make
you
my
friend
Dich
zu
meinem
Freund
mache
Are
you
gonna
run
off
and
get
lost
again?
Wirst
du
wieder
weglaufen
und
verloren
gehen?
Something
'bout
you
breaks
my
heart
Etwas
an
dir
bricht
mir
das
Herz
Why
you
burying
bones
out
in
the
yard?
Warum
vergräbst
du
Knochen
draußen
im
Garten?
I
don't
know
if
I
want
to
know
where
you've
been
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
wissen
will,
wo
du
gewesen
bist
Maybe
I'll
let
you
in
Vielleicht
lasse
ich
dich
herein
You
don't
have
to
live
this
way
Du
musst
nicht
so
leben
Hiding
from
the
pouring
rain
Dich
vor
dem
strömenden
Regen
verstecken
Running
through
the
hunger
and
the
pain
Durch
Hunger
und
Schmerz
rennen
Something
'bout
you
breaks
my
heart
Etwas
an
dir
bricht
mir
das
Herz
Why
you
burying
bones
out
in
the
yard?
Warum
vergräbst
du
Knochen
draußen
im
Garten?
I
don't
know
if
I
want
to
know
where
you've
been
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
wissen
will,
wo
du
gewesen
bist
But
lost
dog,
Aber
verlorener
Hund,
Maybe
I'll
let
you
in
Vielleicht
lasse
ich
dich
herein
There's
a
broken
in
your
eyes
and
it
pulls
me
in
Da
ist
etwas
Gebrochenes
in
deinen
Augen
und
es
zieht
mich
an
Will
you
let
anybody
get
close
again
Wirst
du
jemals
wieder
jemanden
nahe
an
dich
heranlassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarah Buxton, Sarah Jarosz, Jedd Hughes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.