Sarah Jarosz - Ring Them Bells - перевод текста песни на немецкий

Ring Them Bells - Sarah Jaroszперевод на немецкий




Ring Them Bells
Läutet die Glocken
Ring them bells ye heathen from the city that dreams
Läutet die Glocken, ihr Heiden aus der Stadt, die träumt
Ring them bells from the sanctuaries cross the valleys and streams
Läutet die Glocken von den Heiligtümern über die Täler und Bäche
For they're deep and they're wide
Denn sie sind tief und sie sind weit
And the world on its side
Und die Welt liegt auf der Seite
And time is running backwards
Und die Zeit läuft rückwärts
And so is the bride.
Und so auch die Braut.
Ring them bells Saint Peter where the four winds blow
Läutet die Glocken, Sankt Peter, wo die vier Winde wehen
Ring them bells with an ironhand
Läutet die Glocken mit eiserner Hand
So the people will know
Damit das Volk es weiß
For it's rush hour now
Denn es ist jetzt Stoßzeit
On the wheel and the plow
Auf dem Rad und dem Pflug
And the sun is going down upon the sacred cow.
Und die Sonne geht unter über der heiligen Kuh.
Ring them bells Sweet Martha for the poor man's son
Läutet die Glocken, süße Martha, für den Sohn des armen Mannes
Ring them bells so the world will know that God is one
Läutet die Glocken, damit die Welt weiß, dass Gott eins ist
Oh the shepherd is asleep
Oh, der Hirte schläft
Where the willows weep
Wo die Weiden weinen
And the mountains are filled with lost sheep
Und die Berge sind voll verlorener Schafe
Ring them bells for the blind and the deaf
Läutet die Glocken für die Blinden und die Tauben
Ring them bells for all of us who are left
Läutet die Glocken für uns alle, die übrig sind
Ring them bells for the chosen few
Läutet die Glocken für die wenigen Auserwählten
Who will judge the many when the game is through
Die über die Vielen richten werden, wenn das Spiel vorbei ist
Ring them bells for the time that flies
Läutet die Glocken für die Zeit, die verfliegt
For the child that cries
Für das Kind, das weint
When the innocence dies.
Wenn die Unschuld stirbt.
Ring them bells Saint Catherine from the top of the room
Läutet die Glocken, Sankt Katharina, vom höchsten Punkt des Raumes
Ring them from the fortress for the lilies that bloom
Läutet sie von der Festung für die Lilien, die blühen
Oh the lines are long and the fighting is strong
Oh, die Schlangen sind lang und der Kampf ist heftig
And they're breaking down the distance between right and wrong.
Und sie reißen die Grenze zwischen Richtig und Falsch nieder.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.