Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God
gave
me
travelling
shoes,
Gott
gab
mir
Reiseschuhe,
God
gave
me
the
wanderer's
eye,
Gott
gab
mir
den
Wandererblick,
God
gave
two
gold
coins
to
help
me
to
the
other
side.
Gott
gab
mir
zwei
Goldmünzen,
um
mir
auf
die
andere
Seite
zu
helfen.
He
then
turned
around
and
said
- be
careful
how
the
small
things
grow,
Dann
drehte
Er
sich
um
und
sagte
- achte
darauf,
wie
die
kleinen
Dinge
wachsen,
When
God
gives
you
travelling
shoes,
Wenn
Gott
dir
Reiseschuhe
gibt,
You
know
that
it
is
time
to
go.
Weißt
du,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen.
He
then
sent
in
the
ship
at
night,
Dann
schickte
Er
in
der
Nacht
das
Schiff,
And
it
took
me
to
a
hidden
port.
Und
es
brachte
mich
zu
einem
verborgenen
Hafen.
Slipped
me
the
key
at
last,
Steckte
mir
endlich
den
Schlüssel
zu,
To
open
up
my
prison
door.
Um
meine
Gefängnistür
zu
öffnen.
Gave
me
blackbird's
wings,
Gab
mir
Amsel-Flügel,
Gifted
me
with
beggar's
eyes.
Beschenkte
mich
mit
Bettleraugen.
But
when
God
sends
in
the
jackals,
Aber
wenn
Gott
die
Schakale
schickt,
You
know
that
it
is
time
to
say
bye,
bye,
bye.
Weißt
du,
dass
es
Zeit
ist,
Abschied
zu
nehmen,
mein
Lieber.
So
I'm
going
home.
Also
gehe
ich
nach
Hause.
So
God
gave
me
travelling
shoes,
Also,
Gott
gab
mir
Reiseschuhe,
Gave
me
one
last
reprieve.
Gab
mir
eine
letzte
Gnadenfrist.
He
then
gave
me
hunger,
Dann
gab
er
mir
Hunger,
Denying
me
the
air
to
breath.
Verweigerte
mir
die
Luft
zum
Atmen.
Not
even
one
small
case,
Nicht
einmal
einen
kleinen
Koffer,
Not
even
one
last
goodbye.
Nicht
einmal
ein
letztes
Lebewohl.
But
God
gave
me
travelling
shoes,
Aber
Gott
gab
mir
Reiseschuhe,
And
without
them
I
would
surely
die,
Und
ohne
sie
würde
ich
sicherlich
sterben,
So
I'm
going
home.
Also
gehe
ich
nach
Hause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julie Lee, Sarah Masen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.