Текст и перевод песни Sarah McLachlan - The Rainbow Connection (from the Sony Wonder Album "Return to Pooh Corner")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rainbow Connection (from the Sony Wonder Album "Return to Pooh Corner")
Радужная связь (из альбома Sony Wonder "Return to Pooh Corner")
Why
are
there
so
many
songs
about
rainbows
Почему
так
много
песен
о
радугах,
And
what′s
on
the
other
side?
И
что
находится
по
ту
сторону?
Rainbows
are
visions,
but
only
illusions,
Радуги
— это
видения,
но
всего
лишь
иллюзии,
And
rainbows
have
nothing
to
hide.
И
радугам
нечего
скрывать.
So
we've
been
told
and
some
choose
to
believe
it.
Так
нам
говорили,
и
некоторые
предпочитают
верить
в
это.
I
know
they′re
wrong,
wait
and
see.
Я
знаю,
что
они
не
правы,
подожди
и
увидишь.
Someday
we'll
find
it,
the
rainbow
connection.
Когда-нибудь
мы
найдем
ее,
радужную
связь.
The
lovers,
the
dreamers
and
me.
Влюбленные,
мечтатели
и
я.
Who
said
that
every
wish
would
be
heard
Кто
сказал,
что
каждое
желание
будет
услышано
And
answered
when
wished
on
the
morning
star?
И
исполнено,
если
загадать
его
на
утреннюю
звезду?
Somebody
thought
of
that
and
someone
believed
it.
Кто-то
придумал
это,
и
кто-то
поверил.
Look
what
it's
done
so
far.
Посмотри,
к
чему
это
привело.
What′s
so
amazing
that
keeps
us
star
gazing
Что
такого
удивительного
заставляет
нас
смотреть
на
звезды
And
what
do
we
think
we
might
see?
И
что
мы
надеемся
увидеть?
Someday
we′ll
find
it,
the
rainbow
connection.
Когда-нибудь
мы
найдем
ее,
радужную
связь.
The
lovers,
the
dreamers
and
me.
Влюбленные,
мечтатели
и
я.
All
of
us
under
it's
spell.
We
know
that
it′s
probably
magic.
Все
мы
под
ее
чарами.
Мы
знаем,
что
это,
вероятно,
волшебство.
Have
you
been
half
asleep
and
have
you
heard
voices?
Был
ли
ты
когда-нибудь
в
полудреме
и
слышал
голоса?
I've
heard
them
calling
my
name.
Я
слышала,
как
они
зовут
меня
по
имени.
Is
this
the
sweet
sound
that
called
the
young
sailors.
Это
ли
тот
сладкий
звук,
что
звал
юных
моряков?
The
voice
might
be
one
and
the
same.
Возможно,
это
один
и
тот
же
голос.
I′ve
heard
it
too
many
times
to
ignore
it.
Я
слышала
его
слишком
много
раз,
чтобы
игнорировать.
It's
something
that
I′m
supposed
to
be.
Это
то,
чем
я
должна
быть.
Someday
we'll
find
it,
the
rainbow
connection.
Когда-нибудь
мы
найдем
ее,
радужную
связь.
The
lovers,
the
dreamers
and
me.
Влюбленные,
мечтатели
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Williams Paul H, Ascher Kenneth Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.