Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
the
darkest
and
wildest
of
lonely's
War
das
Dunkelste
und
Wildste
der
Einsamkeiten
Need
a
touch,
need
somebody
to
hold
me
Brauche
Berührung,
jemanden,
der
mich
hält
'Cause
the
weight
of
the
world's
getting
heavy
Denn
die
Last
der
Welt
wird
zu
schwer
On
my
shoulders
Auf
meinen
Schultern
And
the
hardest
part
is
they
say
the
heart
grows
fonder
Und
das
Härteste
ist,
sie
sagen,
das
Herz
wird
zärtlicher
With
the
distance
Mit
der
Distanz
Feels
like
you're
as
far
as
the
furthest
star,
but
we're
stronger
Fühlt
sich
an,
als
wärst
du
so
weit
wie
der
fernste
Stern,
doch
wir
sind
stärker
Every
minute
Mit
jeder
Minute
These
are
the
days
we'll
talk
about
for
years
and
years
Das
sind
die
Tage,
von
denen
wir
noch
Jahre
reden
werden
Raising
our
glasses
full
of
all
our
tears,
cheers
Erheben
unsere
Gläser
voll
all
unserer
Tränen,
Prost
To
the
fight
that
we
won
with
our
hands
tiеd
Auf
den
Kampf,
den
wir
mit
gefesselten
Händen
gewannen
To
the
nights
that
we
turned
into
sunrisе
Auf
die
Nächte,
die
wir
in
Sonnenaufgänge
verwandelten
These
are
the
days
we'll
talk
about
for
years
Das
sind
die
Tage,
von
denen
wir
noch
Jahre
reden
werden
Miss
the
sound
of
the
planes
flying
over
Vermisse
den
Klang
der
Flugzeuge,
die
vorbeifliegen
Every
clock
on
the
wall
ticking
slower
Jede
Uhr
an
der
Wand
tickt
langsamer
What
a
story
we'll
tell
when
we're
older
Was
für
eine
Geschichte
werden
wir
erzählen,
wenn
wir
älter
sind
When
we're
older
Wenn
wir
älter
sind
And
the
hardest
part
is
they
say
the
heart
grows
fonder
Und
das
Härteste
ist,
sie
sagen,
das
Herz
wird
zärtlicher
With
the
distance
Mit
der
Distanz
Feels
like
you're
as
far
as
the
furthest
star,
but
we're
stronger
Fühlt
sich
an,
als
wärst
du
so
weit
wie
der
fernste
Stern,
doch
wir
sind
stärker
Every
minute
Mit
jeder
Minute
These
are
the
days
we'll
talk
about
for
years
and
years
Das
sind
die
Tage,
von
denen
wir
noch
Jahre
reden
werden
Raising
our
glasses
full
of
all
our
tears,
cheers
Erheben
unsere
Gläser
voll
all
unserer
Tränen,
Prost
To
the
fight
that
we
won
with
our
hands
tied
Auf
den
Kampf,
den
wir
mit
gefesselten
Händen
gewannen
To
the
nights
that
we
turned
into
sunrise
Auf
die
Nächte,
die
wir
in
Sonnenaufgänge
verwandelten
These
are
the
days
we'll
talk
about
for
years
and
years
and
years
Das
sind
die
Tage,
von
denen
wir
noch
Jahre
reden
werden,
Jahre
und
Jahre
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh
For
years
and
years
and
years
Jahre
und
Jahre
und
Jahre
New
York
City's
empty
streets
New
Yorks
Straßen,
leer
und
still
London's
singing
from
balconies
London
singt
von
Balkonen
her
Hold
my
loved
ones
close
to
me
Halt
meine
Lieben
nah
bei
mir
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Throw
my
feelings
to
the
sky
Werf
meine
Gefühle
in
den
Himmel
Breathing
in
the
air
tonight
Atme
die
Luft
heute
Nacht
Reach
my
hands
out,
close
my
eyes
Streck
meine
Hände
aus,
schließe
die
Augen
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Here's
to
every
high
and
low
Auf
jedes
Hoch
und
Tief
Here's
to
holding
on
to
hope
Auf
das
Festhalten
an
Hoffnung
Here's
to
never
letting
go
Auf
das
Nie-loslassen
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
These
are
the
days
we'll
talk
about
for
years
and
years
Das
sind
die
Tage,
von
denen
wir
noch
Jahre
reden
werden
Raising
our
glasses
full
of
all
our
tears,
cheers
Erheben
unsere
Gläser
voll
all
unserer
Tränen,
Prost
To
the
fight
that
we
won
with
our
hands
tied
Auf
den
Kampf,
den
wir
mit
gefesselten
Händen
gewannen
To
the
nights
that
we
turned
into
sunrise
Auf
die
Nächte,
die
wir
in
Sonnenaufgänge
verwandelten
These
are
the
days
we'll
talk
about
for
years
Das
sind
die
Tage,
von
denen
wir
noch
Jahre
reden
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Keaggy, Sarah Reeves, John Luke Carter
Альбом
Years
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.