Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Another Midnight
Wenn eine weitere Mitternacht
When
another
midnight
come
to
rest
Wenn
eine
weitere
Mitternacht
zur
Ruhe
kommt
On
the
cheek
of
our
sleeplessness
Auf
der
Wange
unserer
Schlaflosigkeit
All
crusaders
will
wake
and
dress
Werden
alle
Kreuzritter
erwachen
und
sich
kleiden
Pull
their
flags
from
their
pillowcases
Ihre
Flaggen
aus
ihren
Kissenbezügen
ziehen
You
could
hear
of
Eden
hold
its
breath
Man
könnte
hören,
wie
Eden
den
Atem
anhält
On
this
the
anniversary
of
Wonder's
death
An
diesem
Jahrestag
des
Todes
des
Wunders
O
ho
an
occasion
what
a
terrible
mess
O
ho
ein
Anlass,
welch
schreckliches
Durcheinander
Or
a
time
for
a
new
dress
Oder
eine
Zeit
für
ein
neues
Kleid
How
to
live
a
noble
life
Wie
man
ein
edles
Leben
führt
In
this
the
age
of
insanity
In
diesem
Zeitalter
des
Wahnsinns
Where
every
promise
faces
turn
and
white
Wo
sich
jedes
Versprechen
wendet
und
Gesichter
erbleichen
It's
the
look
the
look
of
can
it
be?
Es
ist
der
Blick,
der
Blick
von
‚Kann
es
sein?‘
It's
shock
it's
horror
it's
despair
Es
ist
Schock,
es
ist
Horror,
es
ist
Verzweiflung
It's
Socrates
weeping
in
a
wheelchair
Es
ist
Sokrates,
weinend
im
Rollstuhl
Teacher
drooling
unaware
Der
Lehrer
sabbernd,
ahnungslos
Where
are
my
students?
Wo
sind
meine
Schüler?
Where
o
where?!
Wo,
o
wo?!
Poet
to
poet
nun
to
nun
Dichter
zu
Dichter,
Nonne
zu
Nonne
I've
met
a
distance
that
I
have
to
run
Ich
bin
auf
eine
Distanz
gestoßen,
die
ich
rennen
muss
Man
with
madness
must
come
undone
Ein
Mann
mit
Wahnsinn
muss
zugrunde
gehen
I'm
going
down
a
smoking
gun
Ich
gehe
unter,
ein
rauchender
Colt
All
the
communters
will
hear
out
words
Alle
Pendler
werden
die
Worte
hören
And
hide
in
garaged
like
frightened
birds
Und
sich
in
Garagen
verstecken
wie
verängstigte
Vögel
But
you
can't
stop
the
moaning
of
the
Earth
Aber
du
kannst
das
Stöhnen
der
Erde
nicht
aufhalten
And
the
Midnight
crackling
of
my
nerve!
Und
das
mitternächtliche
Knistern
meiner
Nerven!
Just
another
Midnight
falling
Nur
eine
weitere
Mitternacht,
die
hereinbricht
Come
out
come
out!
Kommt
raus,
kommt
raus!
Angels
come
out!
Engel,
kommt
raus!
It's
just
the
sound
of
another
Midnight
falling
Es
ist
nur
das
Geräusch
einer
weiteren
Mitternacht,
die
hereinbricht
Come
ou
comeout
at
the
end
of
the
world!
Kommt
raus,
kommt
raus
am
Ende
der
Welt!
It's
just
the
sound
of
another
Midnight
falling
Es
ist
nur
das
Geräusch
einer
weiteren
Mitternacht,
die
hereinbricht
Come
out
come
out
the
time
is
now!
Kommt
raus,
kommt
raus,
die
Zeit
ist
jetzt!
It's
just
the
sound
of
another
Midnight
falling
Es
ist
nur
das
Geräusch
einer
weiteren
Mitternacht,
die
hereinbricht
O
another
Midnight!
O
eine
weitere
Mitternacht!
' Sarah
Slean
' Sarah
Slean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarah Hope Slean
Альбом
Day One
дата релиза
28-09-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.