Текст и перевод песни Sarah Vaughan feat. Malcolm Addey - Witchcraft - 1997 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Witchcraft - 1997 Remastered Version
Колдовство - Ремастеринг 1997
Those
fingers
in
my
hair
that
sly
come
hither
stare
Твои
пальцы
в
моих
волосах,
этот
хитрый,
манящий
взгляд,
That
strips
my
conscience
bare,
it's
witchcraft
Который
обнажает
мою
совесть,
– это
колдовство.
And
I've
got
no
defense
for
it,
the
heat
is
too
intense
for
it
И
у
меня
нет
от
него
защиты,
жар
слишком
силен,
What
good
would
common
sense
for
it
do?
Какой
толк
от
здравого
смысла?
'Cause
it's
witchcraft,
wicked
witchcraft
Ведь
это
колдовство,
зловещее
колдовство,
And
although,
I
know,
it's
strictly
taboo
И
хотя
я
знаю,
что
это
строгое
табу,
When
you
arouse
the
need
in
me
Когда
ты
пробуждаешь
во
мне
желание,
My
heart
says
yes
indeed
in
me
Мое
сердце
говорит
решительное
"да",
Proceed
with
what
your
leading
me
to
Продолжай
то,
к
чему
ты
меня
ведешь.
It's
such
an
ancient
pitch
but
one
I
wouldn't
switch
Это
такой
древний
трюк,
но
я
бы
его
не
меняла,
'Cause
there's
no
nicer
witch
than
you
Потому
что
нет
более
прекрасного
колдуна,
чем
ты.
'Cause
it's
witchcraft,
that
crazy
witchcraft
Ведь
это
колдовство,
это
безумное
колдовство,
And
although,
I
know,
it's
strictly
taboo
И
хотя
я
знаю,
что
это
строгое
табу,
When
you
arouse
the
need
in
me
Когда
ты
пробуждаешь
во
мне
желание,
My
heart
says
yes
indeed
in
me
Мое
сердце
говорит
решительное
"да",
Proceed
with
what
your
leading
me
to
Продолжай
то,
к
чему
ты
меня
ведешь.
It's
such
an
ancient
pitch
but
one
I
wouldn't
switch
Это
такой
древний
трюк,
но
я
бы
его
не
меняла,
'Cause
there's
no
nicer
witch
than
you
Потому
что
нет
более
прекрасного
колдуна,
чем
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carolyn Leigh, Cy Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.