Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Faces (Vera Cruz)
Пустые лица (Вера Круз)
Now
I
see
the
nightime
shadows,
breaking
all
the
dreams
Теперь
я
вижу,
как
ночные
тени
разрушают
все
мечты...
They
have
no
more
to
say...
Им
больше
нечего
сказать...
If
time
will
pass,
I'll
wait,
for
you
until
& then
I'll
wait
for
you
again...
Если
время
пройдет,
я
буду
ждать
тебя
до
тех
пор,
а
потом
буду
ждать
тебя
снова...
Then
all
I
will
ask
of
you
is
all
you
want
to
give.
Тогда
все,
что
я
попрошу
у
тебя,
— это
все,
что
ты
захочешь
дать.
When
twilight
breaks
the
day
Когда
сумерки
рассеивают
день...
Come
quickly
now
and
stay...
as
long
as
you
can
stay...
Приходи
скорее
и
останься...
так
долго,
как
сможешь...
Without
the
time
to
cry.
Без
времени
на
слезы.
La
la
la
la
lalalaa
llaaaaaaaaaaaa
la
deeeee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-лааааааааааа
ла
деее
Now
the
world
is
empty,
faces
that
I
see,
don't
care
to
ever
know
the
love...
Теперь
мир
пуст,
лица,
которые
я
вижу,
не
хотят
знать
любви...
You
gave
to
me
so
much...
when
morning
came
a
song
and
now
it
seems
so
far...
Которую
ты
дал
мне
сполна...
когда
пришло
утро,
песню,
а
теперь
она
кажется
такой
далекой...
Then
all
I
will
ask
of
you
is
all
you
want
to
give.
Тогда
все,
что
я
попрошу
у
тебя,
— это
все,
что
ты
захочешь
дать.
When
twilight
breaks
the
day
Когда
сумерки
рассеивают
день...
Come
quickly
now
and
stay...
as
long
as
you
can
stay...
Приходи
скорее
и
останься...
так
долго,
как
сможешь...
Without
the
time
to
cry.
Без
времени
на
слезы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Nascimento, Lani Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.