Текст и перевод песни Sarah Vaughan - It Might As Well Be Spring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Might As Well Be Spring
Весна идёт, Весне дорогу!
I′m
as
restless
as
a
willow
in
a
windstorm,
Я
так
же
беспокойна,
как
ива
на
ветру,
I'm
as
jumpy
as
a
puppet
on
a
string.
Я
так
же
дергаюсь,
как
марионетка
на
ниточке.
I′d
say
that
I
had
spring
fever,
Я
бы
сказала,
что
у
меня
весенняя
лихорадка,
But
I
know
it
isn't
spring.
Но
я
знаю,
что
сейчас
не
весна.
I'm
starry-eyed
and
vaguely
discontented
Я
мечтательна
и
смутно
недовольна,
Like
a
nightingale
without
a
song
to
sing.
Как
соловей
без
песни.
Oh,
why
should
I
have
spring
fever
Ах,
почему
у
меня
весенняя
лихорадка,
When
it
isn′t
even
spring?
Когда
даже
ещё
не
весна?
I
keep
wishing
I
were
somewhere
else,
Я
все
время
мечтаю
оказаться
где-то
еще,
Walking
down
a
strange
new
street.
Гулять
по
незнакомой
улице.
Hearing
words
that
I
have
never
heard
Слышать
слова,
которых
я
никогда
не
слышала,
From
a
man
I′ve
yet
to
meet.
От
мужчины,
которого
я
еще
не
встретила.
I'm
as
busy
as
a
spider
spinning
daydreams,
Я
занята,
словно
паук,
плетущий
мечты,
I′m
as
giddy
as
a
baby
on
a
swing.
Я
легкомысленна,
словно
ребенок
на
качелях.
I
haven't
seen
a
crocus
or
a
rosebud
Я
не
видела
ни
крокусов,
ни
бутонов
роз,
Or
a
robin
on
the
wing.
Ни
малиновки
на
крыле.
But
I
feel
so
gay,
Но
мне
так
весело,
In
a
melancholy
way,
С
оттенком
меланхолии,
That
it
might
as
well
be
spring.
Что
всё
равно
как
будто
весна.
And
that′s
why
I
feel
this
way,
И
вот
почему
у
меня
такое
настроение,
And
yet
I
know
it's
not
spring
today,
И
всё
же
я
знаю,
что
сегодня
не
весна,
But
it
might
as
well
be
spring.
Но
всё
равно
как
будто
весна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.