Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ทำไมท้องฟ้าถึงชอบพิกล
Why
does
the
sky
behave
so
strangely
เหมือนกับผมเห็นเธออยู่รอบทิศลม
It's
like
I
see
you
everywhere
I
turn
เธอเคยบอกไว้ว่าตัวผมจะดัง
You
once
said
I
would
be
famous
และเพลงของผมจะเป็นยอดนิยม
And
that
my
music
would
be
popular
และมันก็จริง
อย่างที่เธอบอก
And
it's
true,
just
as
you
said
และมันไม่มีกอดไหนที่จะอุ่นเท่าเธอกอด
And
there's
no
hug
as
warm
as
yours
ต่อให้มีคนยืนต่อหน้าอีกล้านคน
Even
if
a
million
people
were
standing
in
front
of
me
แต่มันก็ไม่มีใครที่มันดีกว่าเธอหรอก
But
there's
no
one
better
than
you
ความรู้สึกผมตอนนี้มันเริ่มช้าลง
My
feelings
for
you
are
starting
to
fade
เหมือนกับชีวิตผมติดอยู่ในน้ำวน
As
if
my
life
were
stuck
in
a
whirlpool
พยายามไปก็ไม่ได้อะไร
I
can't
do
anything
no
matter
how
hard
I
try
และไอการที่ยื้อเธอเหมือนกับการที่คว้าลม
And
holding
on
to
you
is
like
trying
to
grab
the
wind
เชิญคุณเจ้าหญิงเดินพรมแดนไปคว้ามง
Go
on,
princess,
walk
the
runway
and
grab
the
crown
ให้ดวงดาวเป็นสักขีพร้อมผู้คนอีกล้านคน
Let
the
stars
be
our
witnesses,
along
with
a
million
others
ว่าในวันนี้ตัวเธอนั้นจะเลือกเค้า
That
today,
you
will
choose
him
เธอลืมเรื่องเราและเธอทำให้ฉันซม
You
forgot
about
us
and
you
made
me
sad
เธอทำฉันเศร้าแต่ฉันเชื่อว่าจะหาย
You
made
me
sad
but
I
believe
I'll
get
over
it
ก่อนที่ร่างกายของเราสองจะสลาย
Before
our
bodies
decay
ถึงจะพูดเหี้ยไรไปแม่งก็ไม่มีความหมาย
No
matter
what
I
say,
it
doesn't
mean
anything
บทสนทนาครั้งนี้คงต้องวางสาย
I
guess
I'll
have
to
hang
up
this
time
ฉันยังไม่รู้ว่าจะเดินไปทางไหน
I
still
don't
know
where
I'm
going
เพราะทุกครั้งที่ไปส่องฉันก็มักน้ำตาไหล
Because
every
time
I
look,
I
always
cry
ถ้าหากฉันตายงานศพฉันจะมาไหม
If
I
die,
will
you
come
to
my
funeral?
แน่นอนเธอคงไม่มาคงไม่ลาไม่ปราศรัย
Of
course,
you
probably
won't
come
or
say
goodbye
โทรไปตอนนี้
เธอต้องการไหม
Should
I
call
you
now?
Do
you
want
me
to?
หรือให้ไปหาในที่เธออยู่อาศัย
Or
should
I
come
to
where
you
live?
ไม่เคยสนใจว่ามันจะเป็นเวลาไหน
I
don't
care
what
time
it
is
เพราะว่าขึ้นชื่อว่าเธอแน่นอนว่าฉันยังไหว
Because
if
it's
you,
I
can
handle
it
เธอเคยบอกอยากให้ฉัน
อยากให้ฉันนั้นได้เป็นคนสุดท้าย
You
said
you
wanted
me
to
be
your
last
แต่สุดท้ายฉันก็ไม่ท้ายที่สุด
ไม่รู้จะเอามือข้างไหนไปฉุดไว้
But
in
the
end,
I
wasn't
the
last.
I
don't
know
which
hand
to
use
to
grab
you
ฉันว่าเราสองคนนั้นมันมีจุดคล้าย
I
think
we
have
something
in
common
เพราะเธอทำให้คนเหี้ยนั้นได้หยุดร้าย
Because
you
made
that
horrible
person
stop
being
bad
ก่อนเธอจะไปอยากให้เธอทวนคำถาม
Before
you
go,
I
want
you
to
ask
yourself
ว่า
ณ
ตอนนี้เราหลงเหลือคำว่ารักกันอยู่มั้ย
Do
we
still
love
each
other?
เธอจะสุขมั้ย
อยากให้เวลานี้หยุดไว้
Will
you
be
happy?
I
wish
I
could
stop
time
right
now
รบกวนคนดีเธอช่วยเก็บรอยจูบไว้
Could
you
please
save
our
kiss
for
me?
ทบทวนตัวเองสิ่งที่ทำมันถูกมั้ย
Think
about
what
you've
done.
Was
it
right?
การที่ปล่อยต้นไม้ตายทั้งที่เธอเคยปลูกไว้
Letting
the
tree
die
after
you
planted
it
ใช่ฉันเข้าใจว่าตัวฉันมันกระจอก
Yes,
I
understand
that
I'm
insignificant
ใส่เสื้อเก่า
ๆ
ที่คัดมาจากกระสอบ
Wearing
old
clothes
that
I
picked
out
of
a
bag
มันมีตำหนิมีรอยขาดและถลอก
They're
stained,
torn
and
threadbare
ฉันเลยเจียมตัวและรู้ตัวอยู่ตลอด
So
I'm
humble
and
I
always
know
my
place
ฉันหยิบกระบวยตักน้ำท่อมใส่กระบอก
I
scoop
up
kratom
water
with
a
ladle
and
pour
it
into
a
bottle
ฉันมีบางอย่างที่จะบอก
I
have
something
to
tell
you
ทุก
ๆ
วันไม่เคยลืมแถมฉันยังอยากจะกอด
Every
day
I
miss
you
and
I
still
want
to
hold
you
และวันนี้ฉันคิดถึงแก้มที่มันเคยได้ปัดอยู่ตลอด
And
today
I'm
thinking
about
those
cheeks
that
you
always
blushed
ฉันไม่ยอมคนยอมใครมากไป
I'm
too
stubborn
and
I
give
in
too
easily
ฉันไม่เข้าใจเธอมองโอมข้ามไป
I
don't
understand
why
you
ignored
me
ทำมาทุกทรงจะรองทรงรากไทร
I
tried
every
hairstyle,
even
an
undercut
แต่ว่าเธอก็มองบนโถ่มันจมมากใจ
But
you
just
looked
down
and
your
heart
sank
โทรไปหาเพื่อนคืนนี้จะลงบ้านใคร
Who
are
you
going
to
stay
with
tonight?
อยู่คนเดียวมันคง
Alone
มากไป
It's
too
lonely
being
alone
ครั้งนึงเธอเคยเป็นคนเคียงข้าง
You
used
to
be
the
one
by
my
side
วันนี้เหลือเพียงภาพที่เคยมีคนข้างกาย
Now
all
I
have
are
memories
of
you
เธอไม่เคยคิดฉันก็เลย
Fuck
up
Fuck
up
You
never
thought
about
me,
so
I
fucked
up,
fucked
up
ใจหนอใจตอนนี้รับทราบ
My
heart,
listen
up
รักใครไปฉันก็มักพลาด
I
always
mess
up
when
I
fall
in
love
มันไม่แปลกที่จะเจ็บเพราะว่ารักมาก
It's
no
wonder
it
hurts
because
I
love
you
so
much
ฉันมองเธอดุจดวงดารา
I
look
at
you
like
a
star
ส่วนตัวฉันคือดวงดาวเดียวดาย
And
I
am
a
lonely
star
เก็บความเศร้าไปจุดมวลกัญชา
I'll
light
a
joint
and
get
high
ขอให้เธอมีความสุขแค่ปล่อยฉันคนเดียวตาย
I
just
want
you
to
be
happy.
Just
let
me
die
alone
OK
ฉันผ่านมาได้เกินคาด
OK,
I've
made
it
through
and
exceeded
expectations
ภาพศิลปะในสมุดเธอวาด
The
artwork
in
your
notebook
that
you
drew
ส่งเพลงนี้ไปเพราะคงไม่อาจเจอหน้า
I'm
sending
you
this
song
because
I
doubt
I'll
ever
see
you
again
ณ
ตอนนี้ฉันดีขึ้นกว่าเดิมมาก
I'm
doing
much
better
now
ฉันแค่อยากรู้ข่าวสารเธอบ้าง
I
just
wanted
to
hear
how
you
are
เพราะว่าคน
ๆ
นี้ยังคงคิดถึงเธอมาก
Because
I
still
think
about
you
a
lot
แต่สุดท้ายตัวฉันก็ต้องเดินหน้า
But
in
the
end,
I
have
to
move
on
ทุกเหตุทุกผลที่เกิดขึ้นมามันทำให้ลืมเธอยาก
Motherfucker
Every
cause
and
effect
that
has
happened
has
made
me
forget
you
like
a
motherfucker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saran Maneechot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.