Saratoga - Almas Sin Descanso - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Saratoga - Almas Sin Descanso




Almas Sin Descanso
Беспокойные Души
Siente al respirar,
Чувствую, как с каждым вздохом,
Se llenan mis recuerdos,
Воспоминания заполняют меня,
De una oscuridad,
Тьмой непроглядной,
Heridas tan profundas...
Ранами такими глубокими...
Te busque, a través de mares
Я искал тебя сквозь моря
Y lamentos, en soledad,
И стенания, в одиночестве,
Soñando encontrarte,
Мечтая найти тебя,
Para ver si alguna vez tuviste,
Чтобы узнать, была ли у тебя хоть когда-нибудь,
Un alma que pueda amar,
Душа, способная любить,
Vida en lugar de mal.
Жизнь вместо зла.
Mírame, reconoces aquel niño,
Посмотри на меня, узнаешь ли ты того мальчика,
Al que una vez robaste su inocencia,
У которого ты когда-то украла невинность,
Para convertir sus días en oscuras noches sin final,
Превратив его дни в темные бесконечные ночи,
Frías como el hielo,
Холодные, как лед,
Que ahora llena todos mis sentidos,
Который теперь наполняет все мои чувства,
Con amarga confusión,
Горькой смятением,
Herido por tanto rencor.
Израненный такой ненавистью.
Creo que el remordimiento,
Я думаю, что раскаяние,
Raíces que supiste atar,
Корни, которые ты так умело связала,
Camino solo en este infierno,
Я иду один по этому аду,
Ayúdame a olvidar, tan solo a perdonar,
Помоги мне забыть, просто простить,
Iras al mar, de tormentos a mis pensamientos,
Ты станешь морем мучений в моих мыслях,
No podré soportar otra tortura más,
Я не смогу вынести еще больше пыток,
Líbrame, de los gritos de las almas sin descanso.
Избавь меня от криков беспокойных душ.
(Solo)
(Соло)
Dime si alguna vez tuviste,
Скажи мне, была ли у тебя хоть когда-нибудь,
Un alma que pueda amar,
Душа, способная любить,
Vida en lugar de mal.
Жизнь вместо зла.
Creo que el remordimiento,
Я думаю, что раскаяние,
Raíces que supiste atar,
Корни, которые ты так умело связала,
Camino solo en este infierno,
Я иду один по этому аду,
Ayúdame a olvidar, tan solo a perdonar,
Помоги мне забыть, просто простить,
Iras al mar, de tormentos a mis pensamientos,
Ты станешь морем мучений в моих мыслях,
No podré soportar otra tortura más,
Я не смогу вынести еще больше пыток,
Líbrame, de los gritos de las almas sin descanso.
Избавь меня от криков беспокойных душ.





Авторы: Servando Jose Novoa Balaguer, Antonio Victor Garcia Hernando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.