Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cunas de Ortigas
Cradles of Nettles
Pesadillas
vivientes,
Living
nightmares,
Mastican
desesperación
They
chew
on
desperation
Soportan
brasas
en
sus
vientres
They
endure
coals
in
their
bellies
Y
acero
en
su
corazón
And
steel
in
their
hearts
Abandonados
a
su
suerte
Abandoned
to
their
fate
Por
nuestra
civilización
By
our
civilization
Y
condenados
a
muerte
And
condemned
to
death
Sin
conocer
el
biberón
Without
ever
knowing
a
feeding
bottle
Yo
siempre
he
dormido
I
have
always
slept
En
lechos
de
ortigas
In
beds
of
nettles
Viajando
al
abismo
de
la
incomprensión
Traveling
to
the
abyss
of
misunderstanding
Hasta
que
un
"Te
Quiero"
curó
mis
heridas
Until
an
"I
love
you"
healed
my
wounds
Y
ahora
en
mi
invierno
también
brilla
el
sol
And
now
in
my
winter,
the
sun
also
shines
Si
quieres
oir
los
quejidos
If
you
want
to
hear
the
cries
De
los
que
besan
el
terror
Of
those
who
kiss
terror
Mira
los
ojos
de
niños
Look
into
the
eyes
of
children
Que
arañan
tu
televisión.
Who
scratch
at
your
television.
Ellos
siempre
duermen
en
cunas
de
ortigas
They
always
sleep
in
cradles
of
nettles
Reos
del
olvido
y
la
marginación
Prisoners
of
oblivion
and
marginalization
Hasta
que
un
"Te
Quiero"
rompe
sus
semillas
Until
an
"I
love
you"
breaks
their
seeds
Y
ahora
en
su
invierno
también
brilla
el
sol
And
now
in
their
winter,
the
sun
also
shines
Si
quieres
oir
los
quejidos
If
you
want
to
hear
the
cries
De
los
que
besan
el
terror
Of
those
who
kiss
terror
Mira
los
ojos
de
niños
Look
into
the
eyes
of
children
Que
arañan
tu
televisión.
Who
scratch
at
your
television.
(Letra:
T.Martínez)
(Lyrics:
T.Martínez)
(Música:
M.
Frutos)
(Music:
M.
Frutos)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Frutos, Tomás A. Martínez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.