Saratoga - Las Puertas del Cielo - Versión XXX - перевод текста песни на немецкий

Las Puertas del Cielo - Versión XXX - Saratogaперевод на немецкий




Las Puertas del Cielo - Versión XXX
Die Tore des Himmels - Version XXX
Sentir la libertad
Die Freiheit fühlen
Como un ave que regresa hacia su hogar
Wie ein Vogel, der zu seinem Heim zurückkehrt
Buscar dentro de ti
In dir suchen
El poder darle a la vida otro color
Die Kraft, dem Leben eine andere Farbe zu geben
Abriré las puertas del cielo
Ich werde die Tore des Himmels öffnen
Arderé por ti
Ich werde für dich brennen
Quemaré con fuego tu hielo
Ich werde dein Eis mit Feuer verbrennen
Te daré la paz
Ich werde dir Frieden geben
Poder expresar
Ausdrücken können
El silencio que se escribe en un papel
Die Stille, die auf ein Papier geschrieben wird
Poder adivinar
Erraten können
Cuando simplemente debes de callar
Wann du einfach schweigen musst
Abriré las puertas del cielo
Ich werde die Tore des Himmels öffnen
Arderé por ti
Ich werde für dich brennen
Quemaré con fuego tu hielo
Ich werde dein Eis mit Feuer verbrennen
Te daré la paz
Ich werde dir Frieden geben
Sentir (sentir, sentir)
Fühlen (fühlen, fühlen)
Dónde vas (dónde vas, dónde vas)
Wohin gehst du (wohin gehst du, wohin gehst du)
Congelaste (congelaste, congelaste)
Du hast eingefroren (du hast eingefroren, du hast eingefroren)
Mi corazón (mi corazón, mi corazón), ¡ea!
Mein Herz (mein Herz, mein Herz), ea!
Abriré las puertas del cielo
Ich werde die Tore des Himmels öffnen
Arderé por ti
Ich werde für dich brennen
Quemaré con fuego tu hielo
Ich werde dein Eis mit Feuer verbrennen
Te daré la paz
Ich werde dir Frieden geben
Abriré las puertas del cielo
Ich werde die Tore des Himmels öffnen
Arderé por ti
Ich werde für dich brennen
Quemaré con fuego tu hielo
Ich werde dein Eis mit Feuer verbrennen
Te daré la paz
Ich werde dir Frieden geben





Авторы: Nicolas Hierro Cano, Juan Daniel Jimenez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.