Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
lugar,
muy
cerca
de
aquí
Es
gibt
einen
Ort,
ganz
nah
von
hier
Donde
no
llega
el
aire
Wohin
die
Luft
nicht
reicht
La
luz
del
sol
no
puede
pasar
Das
Sonnenlicht
kann
nicht
durchdringen
Se
disuelve
entre
humo
Es
löst
sich
im
Rauch
auf
La
fábrica
tiene
un
ritmo
infernal
Die
Fabrik
hat
einen
höllischen
Rhythmus
Día
y
noche,
no
quiere
parar
Tag
und
Nacht,
sie
will
nicht
anhalten
Los
coches
invaden
todo
lo
que
ven
sin
cesar
Die
Autos
dringen
unaufhörlich
in
alles
ein,
was
sie
sehen
Grupos
de
gente
sin
nada
que
hacer
Gruppen
von
Leuten,
die
nichts
zu
tun
haben
Se
calientan
las
manos
Wärmen
sich
die
Hände
Miran
al
fuego,
quisieran
saber
Sie
schauen
ins
Feuer,
sie
möchten
wissen
Cuál
será
su
futuro
Was
ihre
Zukunft
sein
wird
Les
han
prometido
un
gran
porvenir
Man
hat
ihnen
eine
große
Zukunft
versprochen
Si
soportan
lo
que
ha
de
llegar
Wenn
sie
ertragen,
was
kommen
muss
Mientras
la
espera
se
alarga
aún
más,
qué
más
da
Während
das
Warten
sich
noch
mehr
verlängert,
was
macht
das
schon
Mi
ciudad
no
está
para
bromas,
no
puede
esperar
Meine
Stadt
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt,
sie
kann
nicht
warten
Mi
ciudad
quedó
como
centro
en
la
inmensidad
Meine
Stadt
blieb
als
Zentrum
in
der
Unermesslichkeit
Mi
ciudad
sirvió
de
refugio
a
quien
necesitó
Meine
Stadt
diente
als
Zuflucht
für
den,
der
es
brauchte
Un
horizonte
para
comenzar,
un
lugar
donde
vivir
Einen
Horizont
zum
Anfangen,
einen
Ort
zum
Leben
Casas
en
ruina,
visible
humedad
Häuser
in
Ruinen,
sichtbare
Feuchtigkeit
Que
se
agarra
a
los
huesos
Die
in
die
Knochen
kriecht
Viejas
farolas,
no
alumbran
ni
a
dios
Alte
Laternen,
spenden
kaum
noch
Licht
De
las
noches
de
invierno
In
den
Winternächten
En
un
laberinto
de
calles
sin
fin
In
einem
Labyrinth
aus
endlosen
Straßen
Codo
a
codo
debemos
vivir
Seite
an
Seite
müssen
wir
leben
Los
niños
se
fueron,
querían
jugar
Die
Kinder
sind
gegangen,
sie
wollten
spielen
Qué
más
da
Was
macht
das
schon
(Mi
ciudad
no
está
para
bromas,
no
puede
esperar)
(Meine
Stadt
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt,
sie
kann
nicht
warten)
Mi
ciudad
quedó
como
centro
en
la
inmensidad
Meine
Stadt
blieb
als
Zentrum
in
der
Unermesslichkeit
Mi
ciudad
sirvió
de
refugio
a
quien
necesitó
Meine
Stadt
diente
als
Zuflucht
für
den,
der
es
brauchte
Un
horizonte
para
comenzar,
un
lugar
donde
vivir
Einen
Horizont
zum
Anfangen,
einen
Ort
zum
Leben
Alzo
mi
voz,
juro
que
no
has
de
morir
Ich
erhebe
meine
Stimme,
ich
schwöre,
du
wirst
nicht
sterben
Y
si
te
puedo
ayudar,
aquí
estaré
Und
wenn
ich
dir
helfen
kann,
werde
ich
hier
sein
Mi
ciudad
no
está
para
bromas,
no
puede
esperar
Meine
Stadt
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt,
sie
kann
nicht
warten
Mi
ciudad
quedó
como
centro
en
la
inmensidad
Meine
Stadt
blieb
als
Zentrum
in
der
Unermesslichkeit
Mi
ciudad
sirvió
de
refugio
a
quien
necesitó
Meine
Stadt
diente
als
Zuflucht
für
den,
der
es
brauchte
Un
horizonte
para
comenzar,
un
lugar
donde
vivir
Einen
Horizont
zum
Anfangen,
einen
Ort
zum
Leben
Mi
ciudad
no
está
para
bromas,
no
puede
esperar
Meine
Stadt
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt,
sie
kann
nicht
warten
Mi
ciudad
quedó
como
centro
en
la
inmensidad
Meine
Stadt
blieb
als
Zentrum
in
der
Unermesslichkeit
Mi
ciudad
sirvió
de
refugio
a
quien
necesitó
Meine
Stadt
diente
als
Zuflucht
für
den,
der
es
brauchte
Un
horizonte
para
comenzar,
un
lugar
donde
vivir
Einen
Horizont
zum
Anfangen,
einen
Ort
zum
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeronimo Ramiro Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.