Saratoga - Mi ciudad - перевод текста песни на немецкий

Mi ciudad - Saratogaперевод на немецкий




Mi ciudad
Meine Stadt
Hay un lugar, muy cerca de aquí
Es gibt einen Ort, ganz nah von hier
Donde no llega el aire
Wohin die Luft nicht reicht
La luz del sol no puede pasar
Das Sonnenlicht kann nicht durchdringen
Se disuelve entre humo
Es löst sich im Rauch auf
La fábrica tiene un ritmo infernal
Die Fabrik hat einen höllischen Rhythmus
Día y noche, no quiere parar
Tag und Nacht, sie will nicht anhalten
Los coches invaden todo lo que ven sin cesar
Die Autos dringen unaufhörlich in alles ein, was sie sehen
Grupos de gente sin nada que hacer
Gruppen von Leuten, die nichts zu tun haben
Se calientan las manos
Wärmen sich die Hände
Miran al fuego, quisieran saber
Sie schauen ins Feuer, sie möchten wissen
Cuál será su futuro
Was ihre Zukunft sein wird
Les han prometido un gran porvenir
Man hat ihnen eine große Zukunft versprochen
Si soportan lo que ha de llegar
Wenn sie ertragen, was kommen muss
Mientras la espera se alarga aún más, qué más da
Während das Warten sich noch mehr verlängert, was macht das schon
Mi ciudad no está para bromas, no puede esperar
Meine Stadt ist nicht zum Spaßen aufgelegt, sie kann nicht warten
Mi ciudad quedó como centro en la inmensidad
Meine Stadt blieb als Zentrum in der Unermesslichkeit
Mi ciudad sirvió de refugio a quien necesitó
Meine Stadt diente als Zuflucht für den, der es brauchte
Un horizonte para comenzar, un lugar donde vivir
Einen Horizont zum Anfangen, einen Ort zum Leben
Casas en ruina, visible humedad
Häuser in Ruinen, sichtbare Feuchtigkeit
Que se agarra a los huesos
Die in die Knochen kriecht
Viejas farolas, no alumbran ni a dios
Alte Laternen, spenden kaum noch Licht
De las noches de invierno
In den Winternächten
En un laberinto de calles sin fin
In einem Labyrinth aus endlosen Straßen
Codo a codo debemos vivir
Seite an Seite müssen wir leben
Los niños se fueron, querían jugar
Die Kinder sind gegangen, sie wollten spielen
Qué más da
Was macht das schon
(Mi ciudad no está para bromas, no puede esperar)
(Meine Stadt ist nicht zum Spaßen aufgelegt, sie kann nicht warten)
Mi ciudad quedó como centro en la inmensidad
Meine Stadt blieb als Zentrum in der Unermesslichkeit
Mi ciudad sirvió de refugio a quien necesitó
Meine Stadt diente als Zuflucht für den, der es brauchte
Un horizonte para comenzar, un lugar donde vivir
Einen Horizont zum Anfangen, einen Ort zum Leben
Alzo mi voz, juro que no has de morir
Ich erhebe meine Stimme, ich schwöre, du wirst nicht sterben
Y si te puedo ayudar, aquí estaré
Und wenn ich dir helfen kann, werde ich hier sein
Mi ciudad no está para bromas, no puede esperar
Meine Stadt ist nicht zum Spaßen aufgelegt, sie kann nicht warten
Mi ciudad quedó como centro en la inmensidad
Meine Stadt blieb als Zentrum in der Unermesslichkeit
Mi ciudad sirvió de refugio a quien necesitó
Meine Stadt diente als Zuflucht für den, der es brauchte
Un horizonte para comenzar, un lugar donde vivir
Einen Horizont zum Anfangen, einen Ort zum Leben
Mi ciudad no está para bromas, no puede esperar
Meine Stadt ist nicht zum Spaßen aufgelegt, sie kann nicht warten
Mi ciudad quedó como centro en la inmensidad
Meine Stadt blieb als Zentrum in der Unermesslichkeit
Mi ciudad sirvió de refugio a quien necesitó
Meine Stadt diente als Zuflucht für den, der es brauchte
Un horizonte para comenzar, un lugar donde vivir
Einen Horizont zum Anfangen, einen Ort zum Leben





Авторы: Jeronimo Ramiro Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.