Текст и перевод песни Saratoga - Se olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionero
del
desierto
solitario
como
un
Tuareg
Prisoner
of
the
lonely
desert
like
a
Tuareg
Maltratado,
humillado,
siente
el
miedo
de
poder
sufrir
Battered,
humiliated,
he
fears
of
suffering
Las
estrellas
le
acompañan
en
silencio
al
anochecer
The
stars
accompany
him
in
silence
at
dusk
Heredero
de
un
legado
escondido
solo
en
la
fe
Heir
of
a
legacy
hidden
only
in
faith
Se
pasa
el
tiempo
mirando
al
sol
Time
passes
by
as
he
stares
at
the
sun
Ya
su
ceguera
no
puede
parar
His
blindness
cannot
stop
him
now
Fría
su
alma,
todo
le
da
igual
His
soul
is
cold,
indifferent
No
existe
razón,
no
ve
solución,
él
ya
no
tiene
valor
There
is
no
reason,
no
solution,
he
has
no
courage
En
su
rostro
reflejadas
las
arrugas
de
la
libertad
On
his
face
are
reflected
the
wrinkles
of
freedom
El
estigma
de
su
alma
lleva
el
sello
de
la
humildad
The
stigma
of
his
soul
bears
the
seal
of
humility
Mira
de
nuevo
a
la
luna
en
su
instinto
por
sobrevivir
He
looks
again
at
the
moon
in
his
instinct
to
survive
Está
frío
como
el
hielo
presintiendo
que
puede
morir
He
is
as
cold
as
ice,
sensing
that
he
may
die
Pero
un
día
todo
le
cambió
But
one
day,
everything
changed
for
him
Y
en
su
tristeza
a
lo
lejos
sintió
And
in
his
sadness,
he
felt
in
the
distance
La
mano
de
Dios
le
quería
ayudar
The
hand
of
God
wanted
to
help
him
Sintió
que
era
un
sueño,
que
no
era
real
He
felt
it
was
a
dream,
that
it
was
not
real
Esclavo
de
su
soledad
Slave
to
his
loneliness
Se
olvidó
la
alegría
al
despertar
He
forgot
happiness
upon
awakening
Se
olvidó
el
calor
de
la
amistad
He
forgot
the
warmth
of
friendship
Se
olvidó
darle
al
tiempo
su
lugar
He
forgot
to
give
time
its
place
Se
olvidó
ver
que
todo
no
es
maldad
He
forgot
to
see
that
not
everything
is
evil
La
locura
es
su
sentencia
caminando
solo
en
su
verdad
Madness
is
his
sentence,
walking
alone
in
his
truth
Maldiciendo
con
desprecio
todo
lo
que
le
pueda
salvar
Cursing
with
contempt
everything
that
could
save
him
Encerrado
en
su
frontera
muere
solo
en
su
pedestal
Locked
in
his
confinement,
he
dies
alone
on
his
pedestal
No
hay
lamento,
no
hay
tristeza
ni
siquiera
alguien
llorará
There
is
no
lament,
no
sadness,
no
one
will
even
mourn
Y
aquí
se
acaba
esta
historia
fatal
And
here
ends
this
tragic
tale
En
algún
pueblo,
en
alguna
ciudad
In
some
town,
in
some
city
Puede
haber
alguien
sufriendo
así
There
may
be
someone
suffering
like
this
Se
encierra
en
su
mundo
y
no
quiere
salir
He
locks
himself
in
his
world
and
does
not
want
to
come
out
Es
la
cruda
realidad
It
is
the
harsh
reality
Se
olvidó
la
alegría
al
despertar
He
forgot
happiness
upon
awakening
Se
olvidó
el
calor
de
la
amistad
He
forgot
the
warmth
of
friendship
Se
olvidó
darle
al
tiempo
su
lugar
He
forgot
to
give
time
its
place
Se
olvidó
ver
que
todo
no
es
maldad
He
forgot
to
see
that
not
everything
is
evil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Hierro Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.