Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Amaneciera - Versión XXX
Wenn der Morgen ohne dich anbräche - XXX Version
Ahora
que
mi
voz
se
ha
convertido
Jetzt,
da
meine
Stimme
geworden
ist
En
apenas
un
suspiro
Zu
kaum
mehr
als
einem
Seufzer,
Debo
descansar
Muss
ich
ruhen.
Hoy
que
en
la
mitad
de
mi
camino
Heute,
auf
halbem
Wege
meines
Lebens,
La
evidencia
me
ha
vencido
Hat
mich
die
Gewissheit
besiegt
Y
me
ha
hecho
llorar
Und
mich
zum
Weinen
gebracht.
Sé
que
el
tiempo
curará
Ich
weiß,
die
Zeit
wird
heilen,
Aunque
nada
siga
igual
Auch
wenn
nichts
mehr
so
sein
wird
wie
zuvor.
No
me
quiero
resignar
Ich
will
mich
nicht
ergeben,
No
olvidaré
Ich
werde
nicht
vergessen.
Yo
que
hasta
el
momento
ignoraba
Ich,
der
bis
zu
diesem
Moment
nicht
wusste,
En
el
punto
en
que
se
hallaba
An
welchem
Punkt
sich
befand
Esa
enfermedad
Jene
Krankheit.
Siento
que
la
vida
es
como
un
hilo
Ich
fühle,
das
Leben
ist
wie
ein
Faden,
Que
se
corta
de
improviso
Der
plötzlich
reißt,
Sin
avisar
Ohne
Vorwarnung.
Y
en
la
oscura
habitación
Und
im
dunklen
Zimmer
Necesito
oír
tu
voz
Brauche
ich
deine
Stimme
zu
hören.
Ahora
duermes
junto
a
mí
Jetzt
schläfst
du
neben
mir,
Esperaré
Ich
werde
warten.
Si
amaneciera
sin
ti
Wenn
der
Morgen
ohne
dich
anbräche,
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Ich
wüsste
nicht,
was
aus
mir
würde.
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Heute
hat
der
Tod
mir
schon
seine
Karten
gezeigt,
Y
no
entiendo
la
jugada
Und
ich
verstehe
das
Spiel
nicht.
Trato
de
salir
Ich
versuche
zu
entkommen,
Y
no
quiero
admitir
mi
soledad
Und
ich
will
meine
Einsamkeit
nicht
zugeben.
Duermo
apenas
cinco
o
seis
minutos
Ich
schlafe
kaum
fünf
oder
sechs
Minuten,
Suficientes
para
hundirme
Genug,
um
mich
zu
versenken
En
la
tempestad
In
den
Sturm.
Los
demonios
que
hay
bajo
la
cama
Die
Dämonen
unter
dem
Bett
Esta
noche
no
se
callan
Schweigen
diese
Nacht
nicht,
No
me
dejarán
Sie
werden
mich
nicht
lassen.
El
reloj
marca
las
seis
Die
Uhr
schlägt
sechs,
Lo
más
duro
es
el
final
Das
Härteste
ist
das
Ende.
Y
la
luz
se
posará
Und
das
Licht
wird
sich
niederlassen
En
el
cristal
Auf
dem
Glas.
Huyo,
a
veces
pienso
en
otra
cosa
Ich
fliehe,
manchmal
denke
ich
an
etwas
anderes,
Mi
cerebro
reacciona
Mein
Gehirn
reagiert,
No
me
deja
en
paz
Es
lässt
mich
nicht
in
Ruhe.
Y
de
nuevo
vuelve
a
sacudirme
Und
wieder
schüttelt
mich
Ese
frío
incontenible
Jene
unbezwingbare
Kälte,
Que
es
la
realidad
Die
die
Realität
ist.
El
primer
rayo
de
sol
Der
erste
Sonnenstrahl
Me
ilumina
el
corazón
Erleuchtet
mein
Herz.
Te
distingo
junto
a
mí
Ich
erkenne
dich
neben
mir,
Mi
salvación
Meine
Rettung.
Si
amaneciera
sin
ti
Wenn
der
Morgen
ohne
dich
anbräche,
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Ich
wüsste
nicht,
was
aus
mir
würde.
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Heute
hat
der
Tod
mir
schon
seine
Karten
gezeigt,
Y
no
entiendo
la
jugada
Und
ich
verstehe
das
Spiel
nicht.
Trato
de
salir
Ich
versuche
zu
entkommen,
Y
no
quiero
admitir
mi
soledad
Und
ich
will
meine
Einsamkeit
nicht
zugeben.
Y
en
la
oscura
habitación
Und
im
dunklen
Zimmer
Necesito
oír
tu
voz
Brauche
ich
deine
Stimme
zu
hören.
Ahora
duermes
junto
a
mí
Jetzt
schläfst
du
neben
mir,
Esperaré
Ich
werde
warten.
El
primer
rayo
de
sol
Der
erste
Sonnenstrahl
Me
ilumina
el
corazón
Erleuchtet
mein
Herz.
Te
distingo
junto
a
mí
Ich
erkenne
dich
neben
mir,
Mi
salvación,
¡oh-oh-yeah!
Meine
Rettung,
oh-oh-yeah!
Si
amaneciera
sin
ti
Wenn
der
Morgen
ohne
dich
anbräche,
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Ich
wüsste
nicht,
was
aus
mir
würde.
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Heute
hat
der
Tod
mir
schon
seine
Karten
gezeigt,
Y
no
entiendo
la
jugada
Und
ich
verstehe
das
Spiel
nicht.
Trato
de
salir
Ich
versuche
zu
entkommen,
Y
no
quiero
admitir...
Und
ich
will
nicht
zugeben...
Si
amaneciera
sin
ti
Wenn
der
Morgen
ohne
dich
anbräche,
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Ich
wüsste
nicht,
was
aus
mir
würde.
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Heute
hat
der
Tod
mir
schon
seine
Karten
gezeigt,
Y
no
entiendo
la
jugada
Und
ich
verstehe
das
Spiel
nicht.
Trato
de
salir
Ich
versuche
zu
entkommen,
Y
no
quiero
admitir
mi
soledad
Und
ich
will
meine
Einsamkeit
nicht
zugeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeronimo Ramiro Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.