Текст и перевод песни Saratoga - Si Amaneciera - Versión XXX
Si Amaneciera - Versión XXX
Если б не настал рассвет - Версия XXX
Ahora
que
mi
voz
se
ha
convertido
Теперь,
когда
мой
голос
стал
En
apenas
un
suspiro
Всего
лишь
вздохом
Debo
descansar
Должен
отдохнуть
Hoy
que
en
la
mitad
de
mi
camino
Сегодня,
когда
на
полпути
La
evidencia
me
ha
vencido
Очевидность
победила
меня
Y
me
ha
hecho
llorar
И
заставила
плакать
Sé
que
el
tiempo
curará
Знаю,
время
залечит
Aunque
nada
siga
igual
Хотя
уже
ничто
не
будет
как
прежде
No
me
quiero
resignar
Не
хочу
смиряться
Yo
que
hasta
el
momento
ignoraba
Я,
который
до
сих
пор
не
знал
En
el
punto
en
que
se
hallaba
В
какой
он
находится
стадии
Esa
enfermedad
Эта
болезнь
Siento
que
la
vida
es
como
un
hilo
Чувствую,
что
жизнь
- как
нить
Que
se
corta
de
improviso
Которая
внезапно
обрывается
Sin
avisar
Не
предупредив
Y
en
la
oscura
habitación
И
в
темной
комнате
Necesito
oír
tu
voz
Мне
нужно
услышать
твой
голос
Ahora
duermes
junto
a
mí
Теперь
ты
спишь
рядом
со
мной
Si
amaneciera
sin
ti
Если
б
настал
рассвет
без
тебя
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Не
знаю,
что
стало
бы
со
мной
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Сегодня
смерть
уже
показала
мне
свои
карты
Y
no
entiendo
la
jugada
И
я
не
понимаю
хода
игры
Trato
de
salir
Пытаюсь
выбраться
Y
no
quiero
admitir
mi
soledad
И
не
хочу
признавать
свое
одиночество
Duermo
apenas
cinco
o
seis
minutos
Сплю
всего
пять
или
шесть
минут
Suficientes
para
hundirme
Достаточно,
чтобы
погрузиться
Los
demonios
que
hay
bajo
la
cama
Демоны
под
кроватью
Esta
noche
no
se
callan
Сегодня
ночью
не
умолкают
No
me
dejarán
Не
оставят
меня
El
reloj
marca
las
seis
Часы
показывают
шесть
Lo
más
duro
es
el
final
Труднее
всего
конец
Y
la
luz
se
posará
И
свет
упадет
Huyo,
a
veces
pienso
en
otra
cosa
Бегу,
иногда
думаю
о
другом
Mi
cerebro
reacciona
Мой
мозг
реагирует
No
me
deja
en
paz
Не
дает
мне
покоя
Y
de
nuevo
vuelve
a
sacudirme
И
снова
сотрясает
меня
Ese
frío
incontenible
Этот
неудержимый
холод
Que
es
la
realidad
Который
есть
реальность
El
primer
rayo
de
sol
Первый
луч
солнца
Me
ilumina
el
corazón
Озаряет
мое
сердце
Te
distingo
junto
a
mí
Я
различаю
тебя
рядом
с
собой
Mi
salvación
Мое
спасение
Si
amaneciera
sin
ti
Если
б
настал
рассвет
без
тебя
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Не
знаю,
что
стало
бы
со
мной
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Сегодня
смерть
уже
показала
мне
свои
карты
Y
no
entiendo
la
jugada
И
я
не
понимаю
хода
игры
Trato
de
salir
Пытаюсь
выбраться
Y
no
quiero
admitir
mi
soledad
И
не
хочу
признавать
свое
одиночество
Y
en
la
oscura
habitación
И
в
темной
комнате
Necesito
oír
tu
voz
Мне
нужно
услышать
твой
голос
Ahora
duermes
junto
a
mí
Теперь
ты
спишь
рядом
со
мной
El
primer
rayo
de
sol
Первый
луч
солнца
Me
ilumina
el
corazón
Озаряет
мое
сердце
Te
distingo
junto
a
mí
Я
различаю
тебя
рядом
с
собой
Mi
salvación,
¡oh-oh-yeah!
Мое
спасение,
о-о-да!
Si
amaneciera
sin
ti
Если
б
настал
рассвет
без
тебя
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Не
знаю,
что
стало
бы
со
мной
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Сегодня
смерть
уже
показала
мне
свои
карты
Y
no
entiendo
la
jugada
И
я
не
понимаю
хода
игры
Trato
de
salir
Пытаюсь
выбраться
Y
no
quiero
admitir...
И
не
хочу
признавать...
Si
amaneciera
sin
ti
Если
б
настал
рассвет
без
тебя
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
Не
знаю,
что
стало
бы
со
мной
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Сегодня
смерть
уже
показала
мне
свои
карты
Y
no
entiendo
la
jugada
И
я
не
понимаю
хода
игры
Trato
de
salir
Пытаюсь
выбраться
Y
no
quiero
admitir
mi
soledad
И
не
хочу
признавать
свое
одиночество
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeronimo Ramiro Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.