Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Pira Sovara (with Irini Merkouri)
Se Pira Sovara (mit Irini Merkouri)
Τι
και
αν
σε
πηρα
σοβαρα
Was,
wenn
ich
dich
ernst
nahm,
δεξια
κοιτας
και
αριστερα
du
schaust
nach
rechts
und
links,
ματιες
να
ριχνεις
και
σε
εμας
wirfst
auch
uns
Blicke
zu,
παραμυθακι
Χαλιμας
ein
Märchen
aus
Tausendundeiner
Nacht.
τετοιο
κορμι
που
το
πας
So
einen
Körper,
wohin
bringst
du
ihn?
που
το
σκορπας
που
το
σκορπας
Wo
verschwendest
du
ihn,
wo
verschwendest
du
ihn?
για
στασου
μην
παρακαλας
Warte,
flehe
nicht,
σε
ντιβες
τετοιες
μην
κολλας
verfalle
solchen
Diven
nicht.
ειναι
ωραια
τι
με
αυτο
Sie
ist
schön,
na
und?
την
αγαπω
την
αγαπω
Ich
liebe
sie,
ich
liebe
sie.
πολλοι
της
λενε
σα
'γαπω
Viele
sagen
ihr
"Ich
liebe
dich",
μην
της
το
'πεις
ποτε
αυτο
sag
ihr
das
niemals.
για
δες
κορμι
(τελειο)
χειλιων
γραμμη
(αψογη)
ματια
μαγικα
(ματια
μπλε)
διαπεραστικα
(ναι
ναι
ναι)
την
αγαπω
(πω
πω
πω)
θα
της
το
πω
(α
πα
πα)
θα
της
το
πω
(ωχ
αμαν)
και
ας
πληγωθω
Schau,
ein
Körper
(perfekt),
Linie
(makellos),
magische
Augen
(blaue
Augen),
durchdringend
(ja,
ja,
ja).
Ich
liebe
sie
(wow,
wow,
wow),
ich
werde
es
ihr
sagen
(oh
nein),
ich
werde
es
ihr
sagen
(ach,
weh),
auch
wenn
ich
verletzt
werde.
εισαι
ενα
ποιημα
Du
bist
ein
Gedicht,
μηπως
εισαι
κυμα
bist
du
vielleicht
eine
Welle?
θεε
μου
πως
μα
'ρεσεις
Mein
Gott,
wie
sehr
du
mir
gefällst,
μηπως
με
πονεσεις
wirst
du
mich
vielleicht
verletzen?
πες
μου
το
ονομα
σου
Sag
mir
deinen
Namen,
τα
παρανομα
σου
deine
Vergehen.
κομπο
να
μη
δεσεις
Mach
keinen
Knoten,
τοσες
αντιθεσεις
so
viele
Widersprüche.
Allah
allah
ya
baba
Allah,
Allah,
ya
Baba,
W
salam
aalaik
ya
baba
Wa
salam
aalaik
ya
Baba.
Allah
allah
ya
baba
Allah,
Allah,
ya
Baba,
W
salam
aalaik
ya
baba
Wa
salam
aalaik
ya
Baba.
Seedi
mansour
ya
baba
Seedi
Mansour
ya
Baba,
Wenjeek
enzoor
ya
baba
Wenjeek
enzoor
ya
Baba.
για
στασου
μην
παρακαλας
Warte,
flehe
nicht,
σε
τετοιες
ντιβες
μην
κολλας
verfalle
solchen
Diven
nicht.
ειναι
ωραια
τι
με
αυτο
Sie
ist
schön,
na
und?
W
salam
aalaik
ya
baba
Wa
salam
aalaik
ya
Baba.
πολλοι
της
λενε
σα'
γαπω
Viele
sagen
ihr
"Ich
liebe
dich",
μην
της
το
πεις
ποτε
αυτο
sag
ihr
das
niemals.
Washhad
billaah
(τελειο)
Maashegt
sewah
(αψογη)
Jarh
el
habeeb
(ματια
μπλε)
Aalaj
saaeeb
(ναι
ναι
ναι)
Wesh
haly
feeh
(πω
πω
πω)
Malhouf
aalaih
(α
πα
πα!)
Washhad
billaah
(ωχ
αμαν)
Washhad
billaah
(perfekt),
Maashegt
sewah
(makellos),
Jarh
el
habeeb
(blaue
Augen),
Aalaj
saaeeb
(ja,
ja,
ja),
Wesh
haly
feeh
(wow,
wow,
wow),
Malhouf
aalaih
(oh
nein!),
Washhad
billaah
(ach,
weh).
Maasheft
sewah
Wenjeek
ya
seedi
Maasheft
sewah
Wenjeek
ya
seedi,
μηπως
εισαι
κυμα
Bist
du
vielleicht
eine
Welle?
Beshmooaa
fey
eedin
Beshmooaa
fey
eedin,
Wel
nar
fey
galbi
Wel
nar
fey
galbi,
τα
παραπονα
σου
deine
Klagen,
Tehreg
wareedi
Tehreg
wareedi,
Tehreg
wareedi
Tehreg
wareedi.
την
αγαπω
(πω
πω
πω)
θα
της
το
πω
(α
πα
πα)
Ich
liebe
sie
(wow,
wow,
wow),
ich
werde
es
ihr
sagen
(oh
nein),
θα
της
το
πω
(ωχ
αμαν)
και
ας
πληγωθω
ich
werde
es
ihr
sagen
(ach,
weh),
auch
wenn
ich
verletzt
werde.
εισαι
ενα
ποιημα
Du
bist
ein
Gedicht,
μηπως
εισαι
κυμα
bist
du
vielleicht
eine
Welle?
θεε
μου
πως
μα'
ρεσεις
Mein
Gott,
wie
sehr
du
mir
gefällst,
μηπως
με
πονεσεις
wirst
du
mich
vielleicht
verletzen?
πες
μου
το
ονομα
σου
Sag
mir
deinen
Namen,
τα
παρανομα
σου
deine
Vergehen.
κομπο
να
μη
δεσεις
Mach
keinen
Knoten,
τοσες
αντιθεσεις
so
viele
Widersprüche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.