Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Based On A True Story
Basiert auf einer wahren Geschichte
And
my
heart's
already
pacing
fast
Und
mein
Herz
rast
schon
Haunt
me
every
day
to
come
back
Verfolgen
mich
jeden
Tag,
damit
ich
zurückkomme
Pray
at
night
Bete
nachts
Cause
this
has
really
got
to
end
Denn
das
muss
wirklich
enden
I'm
breaking
now,
I've
reached
my
limit
Ich
zerbreche
jetzt,
ich
habe
meine
Grenze
erreicht
When
you
say
the
things
you
didn't
mean
Wenn
du
Dinge
sagst,
die
du
nicht
so
meintest
I
bruise
Ich
trage
blaue
Flecken
davon
From
the
physical
and
mental
harm
Vom
körperlichen
und
seelischen
Schaden
To
a
corner
and
I
scream
and
shout
In
eine
Ecke
und
ich
schreie
und
brülle
No
one
ever
hears,
if
they
do
they
just
watch
Niemand
hört
es
je,
und
wenn
doch,
schauen
sie
nur
zu
People
saw
it,
but
they
never
tried
to
stop
it,
Leute
sahen
es,
aber
sie
versuchten
nie,
es
zu
stoppen,
I
was
too
young,
I
was
too
afraid
to
fight
back
Ich
war
zu
jung,
ich
hatte
zu
viel
Angst,
mich
zu
wehren
Crying
the
tears
Weine
die
Tränen
That's
feeding
my
fears
Die
meine
Ängste
nähren
I've
had
it
and
I'm
done
now
Ich
habe
genug
und
bin
jetzt
fertig
You
won't
see
me
around
Du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen
I
won't
return
your
phone
calls
Ich
werde
deine
Anrufe
nicht
erwidern
You're
the
reason
that
I'm
gone
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
weg
bin
See
me
when
you
realize
Komm
zu
mir,
wenn
du
realisierst
That
I
was
by
your
side
Dass
ich
an
deiner
Seite
war
Can
you
look
In
my
eyes
Kannst
du
mir
in
die
Augen
sehen
Tell
me
that
you're
sorry
Sag
mir,
dass
es
dir
leidtut
For
all
the
damage
you've
done
Für
all
den
Schaden,
den
du
angerichtet
hast
Cause
I'm
numb
and
I
don't
feel
a
thing
anymore
Denn
ich
bin
taub
und
fühle
gar
nichts
mehr
Seventeen
years
and
now
you're
alone
Siebzehn
Jahre
später
und
jetzt
bist
du
allein
With
someone
that
I
call
my
own
In
jemanden,
den
ich
mein
Eigen
nenne
For
all
the
pain
and
things
you've
done
Für
all
den
Schmerz
und
die
Dinge,
die
du
getan
hast
It's
been
so
many
years,
but
I
never
healed
Es
sind
so
viele
Jahre
vergangen,
aber
ich
bin
nie
geheilt
Why
the
past
keeps
bringing
up
itself
Warum
die
Vergangenheit
sich
immer
wieder
aufdrängt
Should
be
over
this
shit
now
Sollte
über
diesen
Mist
jetzt
hinweg
sein
Will
it
take
for
me
to
forgive
you
Wird
es
dauern,
bis
ich
dir
vergebe
You're
supposed
to
be
my
strength
Du
solltest
meine
Stärke
sein
But
I
had
my
own
backbone
Aber
ich
hatte
mein
eigenes
Rückgrat
Loving
you
meant
sacrificing
all
my
hope
Dich
zu
lieben
bedeutete,
all
meine
Hoffnung
zu
opfern
Loving
you
made
all
the
stars
at
night
go
out
Dich
zu
lieben
ließ
alle
Sterne
nachts
verlöschen
With
no
sign
of
the
sun
Ohne
ein
Zeichen
der
Sonne
There's
just
black
and
blue
Da
ist
nur
noch
Schwarz
und
Blau
I've
had
it
and
I'm
done
now
Ich
habe
genug
und
bin
jetzt
fertig
You
won't
see
me
around
Du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen
I
won't
return
your
phone
calls
Ich
werde
deine
Anrufe
nicht
erwidern
You're
the
reason
that
I'm
gone
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
weg
bin
See
me
when
you
realize
Komm
zu
mir,
wenn
du
realisierst
That
I
was
by
your
side
Dass
ich
an
deiner
Seite
war
Can
you
look
In
my
eyes
Kannst
du
mir
in
die
Augen
sehen
Tell
me
that
you're
sorry
Sag
mir,
dass
es
dir
leidtut
For
all
the
damage
you've
done
Für
all
den
Schaden,
den
du
angerichtet
hast
Cause
I'm
numb
and
i
don't
feel
a
thing
no
more
Denn
ich
bin
taub
und
fühle
gar
nichts
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.