Текст и перевод песни Sargentorap - Fue una Discucion Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue una Discucion Mas
Just Another Argument
Con
el
MC
Davo
(yeah)
With
MC
Davo
(yeah)
Sargentorap
(sí,
sí)
Sargentorap
(yeah,
yeah)
Fetema
Studio
(a
huevo)
Fetema
Studio
(hell
yeah)
Esperando
lo
que
venga
(sale)
Waiting
for
what's
coming
(let's
go)
Fue
solo
una
discusión
más
It
was
just
another
argument
No
es
que
quiera
terminar
It's
not
that
I
want
to
end
things
Corazón
saturado
sin
pensar
My
heart
is
overwhelmed
without
thinking
Sabes
que
todo
va
a
restaurarse
You
know
everything
will
be
restored
De
la
noche
a
la
mañana,
no
se
deja
de
amar(ahí
va)
Overnight,
love
doesn't
just
disappear
(here
it
goes)
La
furia
hace
corto
circuito
entre
el
corazón
y
la
mente
Anger
creates
a
short
circuit
between
the
heart
and
the
mind
No
se
trata
de
cortar
y
regresar
al
día
siguiente,
lo
sabemos
It's
not
about
breaking
up
and
coming
back
the
next
day,
we
know
that
Aunque
siempre
suele
pasar
Even
though
it
always
seems
to
happen
Es
difícil
eso
de
perder,
pero
aún
más
el
aceptar
Losing
is
hard,
but
accepting
it
is
even
harder
Te
puedo
decir
un
"no
me
vuelvas
a
llamar"
I
could
tell
you
"don't
call
me
again"
Un
"no
me
vuelvas
buscar",
un
"no
te
quiero
escuchar
más"
A
"don't
look
for
me
again",
a
"I
don't
want
to
hear
from
you
anymore"
Pero,
aparte
de
amar,
el
enojo
te
deja
ciego
But
apart
from
love,
anger
leaves
you
blind
No
hay
nada
peor
que
sentir
la
casa
sola
cuando
llego
There's
nothing
worse
than
feeling
the
house
empty
when
I
arrive
Me
comporto
más
extraño
que
tu
alucine
I
behave
stranger
than
your
hallucinations
Más
vacío
que
mi
cartera
después
de
llevarte
a
cenar
y
al
cine
More
empty
than
my
wallet
after
taking
you
to
dinner
and
the
movies
Juntos
hasta
quedar
sin
destino
Together
until
we
have
no
destination
Tus
llamadas
no
llegan,
tal
vez
se
perdieron
en
el
camino
Your
calls
don't
come
through,
maybe
they
got
lost
along
the
way
Me
enseñaste
a
gastar
lo
necesario
y
a
ahorrar
You
taught
me
to
spend
what's
necessary
and
to
save
Te
conocí
un
día,
te
invite
a
mi
suerte
a
pasear
I
met
you
one
day,
invited
you
on
a
walk
with
my
luck
Pienso
que
estaba
escrito
ese
accidente
I
think
that
accident
was
written
in
the
stars
Para
amarte
y
hacerte
sentir
más
protegida
que
el
presidente
To
love
you
and
make
you
feel
more
protected
than
the
president
Que
me
digan
"está
pensando
en
ti"
cuando
estornudo
Let
them
say
"she's
thinking
of
you"
when
I
sneeze
Quiero
seguir
molestándote
más
que
una
crew
de
sancudos
I
want
to
keep
bothering
you
more
than
a
swarm
of
mosquitoes
Me
la
he
pasado
agüitado
casi
todo
el
día
I've
been
sad
almost
all
day
Discutir
contigo
es
estar
contra
la
autoridad
de
un
policía
Arguing
with
you
is
like
going
against
the
authority
of
a
police
officer
Aunque
encontré
en
tus
ojos
la
paz
que
nos
brinda
Dios
Although
I
found
in
your
eyes
the
peace
that
God
gives
us
Vi
el
reflejo
de
una
tranquilidad
en
tus
labios
con
gloss
I
saw
the
reflection
of
tranquility
in
your
lips
with
gloss
No
es
justo
ni
hace
falta
mandar
lo
nuestro
al
caño
It's
not
fair
nor
necessary
to
throw
what
we
have
down
the
drain
Vivamos
cien
veces
más
juntos
las
cuatro
estaciones
del
año
Let's
live
the
four
seasons
of
the
year
together
a
hundred
times
more
Fue
solo
una
discusión
más
It
was
just
another
argument
No
es
que
quiera
terminar
It's
not
that
I
want
to
end
things
Corazón
saturado
sin
pensar
My
heart
is
overwhelmed
without
thinking
Sabes
que
todo
va
a
restaurarse
You
know
everything
will
be
restored
De
la
noche
a
la
mañana,
no
se
deja
de
amar
Overnight,
love
doesn't
just
disappear
Fue
una
discusión
más,
me
siento
mal
como
persona
It
was
just
another
argument,
I
feel
bad
as
a
person
Yo
sé
cómo
funciona
cuando
el
cerebro
traiciona
I
know
how
it
works
when
the
brain
betrays
La
costumbre,
pelear
sin
sentir,
no
quiero
discutir
The
habit,
fighting
without
feeling,
I
don't
want
to
argue
Y
es
absurdo
que
para
estar
bien
te
tenga
que
mentir
And
it's
absurd
that
I
have
to
lie
to
you
to
be
okay
Jamás
dejaré
de
ser
el
hombre
al
que
tú
amas
I
will
never
stop
being
the
man
you
love
Discusión,
vienes
y
vas,
tú
por
quien
siento
algo
más
Arguments,
they
come
and
go,
you're
the
one
I
feel
something
more
for
Conozco
tus
mentiras,
conoces
las
medidas
I
know
your
lies,
you
know
the
measures
Y
sabes
que
es
mentira
el
"¡no
quiero
verte
jamás!"
And
you
know
that
the
"I
never
want
to
see
you
again!"
is
a
lie
Afónico,
gritar
como
loco
me
deja
ronco
Hoarse,
shouting
like
crazy
leaves
me
hoarse
Discutir
contigo
me
tiene
hasta
el
tronco
Arguing
with
you
has
me
up
to
the
trunk
Estar
mal
no
ayuda
en
nada,
¿entiendes
lo
que
digo?
Being
upset
doesn't
help
at
all,
do
you
understand
what
I'm
saying?
Así
es
la
tirada,
tú
le
empiezas
y
yo
le
sigo
That's
the
way
it
goes,
you
start
it
and
I
follow
A
ver,
baja
la
voz
y
dale
con
tranquilidad
Look,
lower
your
voice
and
take
it
easy
Si
te
hable
mal,
me
arrepiento,
tu
llanto
es
mi
debilidad
If
I
spoke
to
you
badly,
I
regret
it,
your
tears
are
my
weakness
Esta
canción
es
un
"perdóname"
sincero
y
sin
sermón
This
song
is
a
sincere
"I'm
sorry"
without
a
sermon
Por
hablar
mal
de
día
y
en
la
noche
pedir
perdón
For
speaking
badly
during
the
day
and
asking
for
forgiveness
at
night
Colgar
mal
de
madrugada,
arrepentirme
mientras
duermo
Hanging
up
badly
in
the
early
morning,
regretting
it
while
I
sleep
La
culpa
es
mía
por
pensar
siempre
como
un
enfermo
It's
my
fault
for
always
thinking
like
a
sick
person
Soluciones
no
funcionarán
si
me
cortas
Solutions
won't
work
if
you
cut
me
off
Y
es
verdad,
si
me
pongo
celoso,
es
porque
me
importas
And
it's
true,
if
I
get
jealous,
it's
because
I
care
about
you
El
llanto,
el
color,
el
dolor,
nuestro
error
hirviéndolo
The
tears,
the
color,
the
pain,
our
mistake
boiling
it
Te
he
escrito
mil
poemas
y
quiero
seguir
haciéndolo
I've
written
you
a
thousand
poems
and
I
want
to
keep
doing
it
No
sufrir
si
hay
amor
y
con
amor
fue
que
crecimos
No
suffering
if
there
is
love
and
it
was
with
love
that
we
grew
Mejor
bésame
y
recuerda
como
nos
conocimos
Better
kiss
me
and
remember
how
we
met
Fue
solo
una
discusión
más
It
was
just
another
argument
No
es
que
quiera
terminar
It's
not
that
I
want
to
end
things
Corazón
saturado
sin
pensar
My
heart
is
overwhelmed
without
thinking
Sabes
que
todo
va
a
restaurarse
You
know
everything
will
be
restored
De
la
noche
a
la
mañana,
no
se
deja
de
amar
Overnight,
love
doesn't
just
disappear
Fue
solo
una
discusión
más
It
was
just
another
argument
No
es
que
quiera
terminar
It's
not
that
I
want
to
end
things
Corazón
saturado
sin
pensar
My
heart
is
overwhelmed
without
thinking
Sabes
que
todo
va
a
restaurarse
You
know
everything
will
be
restored
De
la
noche
a
la
mañana,
no
se
deja
de
amar
Overnight,
love
doesn't
just
disappear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luis carlos sanchez gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.